Pigs (Three Different Ones) (оригинал Pink Floyd) Свиньи (три разные) (перевод Илья из Чайковского) Big man, pig man, ha ha, charade you are Большой человек, человек-свинья, ха ха, вот вам шарада. You well heeled big wheel, ha ha, charade you are Ты накренил большой штурвал, ха ха, вот вам шарада. And when your hand is on your heart И когда твоя ладонь на сердце, You're nearly a good laugh Ты почти что смешон. Almost a joker Едва ли не шутник, With your head down in the pig bin С головой, опущенной в свиное корыто, Saying \"keep on digging\" Ты говоришь: \"продолжим копаться\". Pig stain on your fat chin Поросячьи помои на твоем жирном подбородке. What do you hope to find? Что же ты надеешься найти? When you're down in the pig mine Когда ты опускаешься до свинского мышления, You're nearly a laugh От тебя почти что смешно, You're nearly a laugh От тебя почти что смешно, But you're really a cry. Но в сущности от тебя хочется волком выть.
Bus stop rat bag, ha ha, charade you are Мусорный мешок для крыс с автобусной остановки, ха ха, вот вам шарада. You fucked up old hag, ha ha, charade you are Ты ё*нутая старая карга, ха ха, вот вам шарада. You radiate cold shafts of broken glass Ты излучаешь холодное сияние разбитого стекла, You're nearly a good laugh Ты почти что смешна, Almost worth a quick grin Почти достойна мимолётной усмешки. You like the feel of steel Ты крепкий орешек, You're hot stuff with a hat pin Ты опасный человек с булавкой в шляпе, And good fun with a hand gun И ты забавляешься с оружием в руках. You're nearly a laugh От тебя почти что смешно, You're nearly a laugh От тебя почти что смешно, But you're really a cry. Но в сущности от тебя хочется волком выть.
Hey you Whitehouse, ha ha, charade you are Эй, ты, Вайтхаус, ха ха, вот вам шарада. You house proud town mouse, ha ha, charade you are Ты гордая провинциальная домовая мышь, ха ха, вот вам шарада. You're trying to keep your feelings off the street Ты пытаешься скрыть свои чувства от людей, You're nearly a real treat Ты почти что сама обходительность, All tight lips and cold feet Напряженными губами и холодными ногами, And do you feel abused? Чувствуешь ли ты, что оскорблена? You gotta stem the evil tide Ты должна остановить злобный поток слов And keep it all on the inside И держать всё внутри себя. Mary you're nearly a treat Мэри, ты почти что приятна, Mary you're nearly a treat Мэри, ты почти что приятна, But you're really a try. Но в сущности от тебя хочется волком выть.