So die bluomen uz dem grase dringent, same si lachen gegen der spilden sunnen, in einem meien an dem morgen fruo, und diu kleinen vogellin wol singent in ir besten wise die si kunnen, waz wunne mac sich da gelichen zuo? ez ist wol halb ein himelriche. suln wir sprechen waz sich deme geliche, so sage ich waz mir diche baz in minen ougen hat getan, und taete ouch noch, gesaehe ich daz.
Swa ein edeliu schoene frowe reine, wol gekleidet unde wol gebunden, dur kurzerwile zuo vil liuten gat hovelichen hohgemuot, niht eine, umbe sehende ein wenic under stunden, alsam der sunne gegen den sternen stat, - der meie bringe uns al sin wunder, waz ist da so wunnecliches under, als ir vil minneclicher lip? wir lazen alle bluomen stan, und kapfen an daz werde wip.
Nu wol dan, welt ir die warheit schouwen! gen wir zuo des meien hohgezite! der ist mit aller siner krefte komen. seht an in und seht an schoene frouwen, wederz ir daz ander uberstrite; daz bezzer spil, ob ich daz han genomen. owe der mich da welen hieze, deich daz eine dur daz ander lieze, wie rehte schiere ich danne kur! her Meie, ir mueset merze sin, e ich min frowen da verlur.
Когда цветы сверкают среди травы, почти смеясь под ясным солнцем, ранним майским утром, когда птички поют, что знают, как можно лучше, (тогда) какую радость можно лучше? Это как полу-рай, но мы хотим сравнить это с кое-чем сходным: я расскажу о том, что часто радовало мои глаза, и будет опять радовать, если я увижу это.
Когда благородная дама чистой красоты, хорошо одетая, с заплетенными в косу волосами, идет веселиться туда, где много народа, спокойная, учтивая, в сопровождении, медленно, смотря по сторонам с скромностью, как солнце среди звезд... Что, среди всех чудес, которые нам приносит май, может сравниться с ее прекрасной особой? Оставим цветы цвести, и поглядим с изумлением на нежную даму.
Хотите знать правду? Пойдем на праздник мая, который пришел с полной силой; взгляните на май и на красивую даму, Кто победит кого? Я принял лучшее решение. Ах! Если бы кто-нибудь приказал мне выбрать одно из двух, несомненно, я бы тут же решился: Господин Май, вы скорее станете мартом, прежде чем я потеряю мою даму.