Quand les hommes vivront d'amour
Paroles et musique: Raymond Levesque (c) 1956
Quand les hommes vivront d'amour
Il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours
Mais nous, nous serons morts mon frère
Quand les hommes vivront d'amour
Ce sera la paix sur la Terre
Les soldats seront troubadours
Mais nous, nous serons morts mon frère
Dans la grande chaîne de la vie
Où il fallait que nous passions
Où il fallait que nous soyons
Nous aurons eu la mauvaise partie
Quand les hommes vivront d'amour
Il n'y aura plus de misère
Peut-être song'ront-ils un jour
A nous qui serons morts mon frère
Mais quand les hommes vivront d'amour
Qu'il n'y aura plus de misère
Peut-être song'ront-ils un jour
A nous qui serons morts mon frère
Nous qui aurons aux mauvais jours
Dans la haine et puis dans la guerre
Cherché la paix, cherché l'amour
Qu'ils connaîtront alors mon frère
Dans la grand' chaîne de la vie
Pour qu'il y ait un meilleur temps
Il faut toujours quelques perdants
De la sagesse ici-bas c'est le prix
Quand les hommes vivront d'amour
Il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours
Mais nous, nous serons morts mon frère
Quand les hommes vivront d'amour
Ce sera la paix sur la terre
Les soldats seront troubadours
Mais nous, nous serons morts mon frère
Когда мы будем жить любовью
Станут явью все мечты,
Когда люди будут жить любовью,
Придут на землю счастья дни,
А мы пусть будем уж мертвы.
Страх падет под звуком лир,
Когда люди будут жить любовью,
И на земле наступит мир,
А мы пусть будем уж мертвы.
В огромной жизненной цепи
Нам уготовано страдать,
Плохую долю проклинать,
Но увлекаться и мечтать...
Страх падет под звуком лир,
Когда люди будут жить любовью,
И на земле наступит мир,
А мы пусть будем уж мертвы.
И в ненависти, и в войне
Нам предназначено вселенной
Искать мир, счастье и любить,
Для тех, кто после будет жить...
В огромной жизненной цепи
Нам уготовано страдать,
Ведь чтобы лучшее найти,
Немало нужно потерять...
Станут явью все мечты,
Если люди будут жить любовью,
И, может быть, наступит миг,
Когда о нас с тобой, друг, вспомнят...
переводчик неизвестен
Bruno Pelletier еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1