Бучуна & Тамази – Таш таш тарам тарам
Запись слов Меги Гвелесиани. Перевод By Ritsa
Рагацас мгерис иманиери
Ис ки ар арис гадамтиели
Бичи далали, Лоцвис убнели
Гагеба миси ар арис дзнели
Таш-таш-таш тарам-тарам, мравалжамиер
Туш-туш-туш патара, мравалжамиер
Таш-таш-таш тарам-тарам, мравалжамиер
Туш-туш патара, мравалжамиер
Намусианад капик моигебс
Квелас баитши ки ар цаигебс
Дадис калакши ис бичи ерти
Мис мтерс моудис елет-мелети
Таш-таш-таш тарам-тарам, мравалжамиер
Туш-туш-туш патара, мравалжамиер
Таш-таш-таш тарам-тарам, мравалжамиер
Туш-туш патара, мравалжамиер
Исраелиа чеми Самшобло
Чеми гамзрдели хар Сакартвело
Ме мпаравс цминда Маген Давиди
Махуравс тавзе намусис куди
4 раза :
Таш-таш-таш тарам-тарам, мравалжамиер
Туш-туш-туш патара, мравалжамиер
Таш-таш-таш тарам-тарам, мравалжамиер
Туш-туш патара, мравалжамиер
Перевод на русский :
Что то поёт тамошний
Он ведь не чужой
Парень торговец (посредник), с квартала Синагог
Понять его не трудно
Таш-таш-таш тарам-тарам, «За здравие»
Туш-туш-туш патара, «За здравие»
Таш-таш-таш тарам-тарам, «За здравие»
Туш-туш патара, «За здравие»
Честно копейку заработает
Всё домой ведь не унесёт
В ночном городе этот парень один
Врагу его приходит «конец»
Таш-таш-таш тарам-тарам, «За здравие»
Туш-туш-туш патара, «За здравие»
Таш-таш-таш тарам-тарам, «За здравие»
Туш-туш патара, «За здравие»
Израиль - моя Родина
Меня выростивашая - Грузия
Меня хранит святой Маген Давидом
Одета на голову совести шапка
4 раза :
Таш-таш-таш тарам-тарам, «За здравие»
Туш-туш-туш патара, «За здравие»
Таш-таш-таш тарам-тарам, «За здравие»
Туш-туш патара, «За здравие»
P.S. Песня о еврейском квартале в Кутаиси
Buchuna da Tamazi еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1