PIXY
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
Я - не демон, я - ангел, весь, целиком.
Твои крылья подрагивают, Dance Dance Dance,
Сияющая пыльца на чешуйках сводит с ума,
Сейчас мы с тобой Dance Dance Dance,
Любовь брызжет в разные стороны, раскинулась* радуга.
Я залит твоим нектаром, аа,
(Ura urara rara)**
От мечты к мечте, Dream on Dream,
(Ura urara rara)
Парень - не ангел, он - демон, весь, целиком.
Сложи крылья, Kiss Kiss Kiss,
Переплетая тайны и разрушения,
Сейчас мы с тобой Chu Chu Chu,
Вытянутая за ниточки, раскинулась радуга.
Я залит твоей любовью, аа,
(Ura urara rara)
От мечты к мечте, Dream on Dream,
(Ura urara rara)
Из глубокой тьмы космоса ты зовёшь меня.
Твои крылья подрагивают, Dance Dance Dance,
Рассекая пространство,
Сейчас мы с тобой Dance Dance Dance,
Любовь брызжет в разные стороны, раскинулась радуга.
Я залит твоим нектаром, аа,
(Ura urara rara)
От мечты к мечте, Dream on Dream,
(Ura urara rara)
Я залит твоей любовью, аа,
(Ura urara rara)
От мечты к мечте, Dream on Dream,
(Ura urara rara)
___________________________________________
* В словаре Конрада к слову kakaru (かかる/掛かる/懸かる) дано 16 разных значений. Мне показалось, что "быть построенным (o мосте); быть проведённым (о телефоне, о ж.- a. линии)" лучше всего подходит по контексту, но насколько в данном случае моё мнение совпадает с авторским известно разве что самому автору.
** Ura urara rara - имеет место очередная игра слов: слышится вроде бы простой набор звуков, приблизительно "о-ла-о-лала-лала", но средняя часть записана как 麗らら и вся строчка приобретает вид: "о-ла-великолепно-ла-ла". Такая восхитительно интересная находка, что по-русски её не то что передать, а даже объяснить толком сложно, поэтому оставляю вообще без перевода.
*** Chu Chu Chu - "чмок-чмок-чмок" - звук поцелуя.
Перевод © Dely
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1