Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

BUCK-TICK - Schiz・o 幻想 | Текст песни и Перевод на русский

Yoru wa nemureru kaiashita ga kuru to omou no ka
Hidoi jikoken’o da yokietaku naru kibun da yo
Kono yo no hate made nigemadou
Sou sa nagare no mama ni shindeiku you niikiru kono te nagameteru

Kanojo no komoriutachibusa no komoriuta

Yume wa mireru no kaidonna iro wo shiteiru no ka
Marude kutsuu to kyoufuchinmoku to kodoku darake
Kono yo no subete ga azawarau
Sou sa kizu no itami nara ikiteiru akashishikyuu wo sagasu ama no jaku

Gensou ni toketeikugensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeikugensou to yarimakuru
Saa nemurinasai

Kusarikaketeitarisei no sen chigirete
Marude higaimousoutorauma nante mo ja nai
Ano yo no hate made nigemadou
Sou sa ai koso subete ikiru yorokobi tokoe wo karasu uta utai

Kanojo no komoriutachibusa no komoriuta

Yoru wa nemureru kaiashita ga kuru to omou no ka
Hidoi jikoken’o da yokietaku naru kibun da yo
Kono yo no hate made nigemadou
Sou sa nagare no mama ni shindeiku you niikiru kono te nagameteru

Gensou ni toketeikugensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeikugensou to yarimakuru
Saa nemurinasai
Gensou ni toketeikugensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeikugensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeikugensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeikugensou to hitotsu ni

---

Ночью ты можешь спать? Ты думаешь, завтра наступит?
Я дико ненавижу себя, я чувствую, что хочу исчезнуть,
Бежать, сломя голову, на самый край света.
Я смотрю на свою жизнь, как на поток постепенного умирания.

Её колыбельная, колыбельная материнской груди.

Тебе снятся сны? Какого они цвета?
Они такие, как боль и страх, полны безмолвия и одиночества.
Всё в этом мире насмехается надо мной.
Если раны болят, это доказательство того, что я ещё жив,
Я - порочный человек, ищущий матку.

Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, имея* иллюзии,
Засыпай.

Разорвав на части сгнившие нити рассудка,
Просто-напросто как параноик, я не нанёс себе травм.
Я бегу, сломя голову, на самый край загробного мира.
Каркающим** голосом я пою песни о любви и всех радостях жизни.

Её колыбельная, колыбельная материнской груди.

Ночью ты можешь спать? Ты думаешь, завтра наступит?
Я дико ненавижу себя, я чувствую, что хочу исчезнуть,
Бежать, сломя голову, на самый край света.
Я смотрю на свою жизнь, как на поток постепенного умирания.

Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, имея иллюзии,
Засыпай.

Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями.
__________________________________________________________________
* yarimakuru означает совершение неких энергичных действий; \"иметь\" - не совсем точный эквивалент, но я постаралась сохранить не слишком явный намёк на действия сексуального характера лирического героя с его иллюзиями.
** глагол karasu (枯らす) - \"сушить, высушивать\" Сакураи-сан записывает как karasu (カラス) - \"ворона\"; я объединила оба значения.

BUCK-TICK еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2