Arya-Avalokitesvaro bodhisattvo gambhiram prajnaparamitacaryam caramano vyavalokayati sma: panca-skandhas tams ca svabhavasunyan pasyati sma. Благородный бодхисаттва Авалокитешвара гулял и созерцал глубокое совершенство трансцендентальной мудрости, когда он узрел пять скандх, лишенных собственной природы.
Iha Sariputra rupam sunyata sunyataiva rupam, rupan na prithak sunyata sunyataya na prithag rupam, yad rupam sa sunyata ya sunyata tad rupam; evam eva vedana-samjna-samskara-vijnanam. Здесь, Шарипутра, шуньята - форма (рупа) подобно тому, как форма - шуньята. Шуньята не является чем-то отдельным от формы, а форма не является чем-то отдельным от шуньяты. Рупа не более чем шуньята и шуньята не более чем рупа. То же самое [и с остальными скандхами, а именно] ведана, самджня, самскара и виджняна.
Iha Sariputra sarva-dharmah sunyata-laksana, anutpanna aniruddha, amala avimala, anyuna aparipurnah. Здесь, Шарипутра, все дхармы отмечены шуньятой, невозникшие и неподавленные, нечистые и безупречные, бездефектные и несовершенные.
Tasmac Chariputra sunyatayam na rupam na vedana na samjna na samskarah na vijnanam. Na caksuh-srotra-ghrana-jihva-kaya-manamsi. Na rupa-sabda-gandha-rasa-sparsa tavaya-dharmah. Na caksur-dhatur yavan na manovijnana-dhatuh. Na-avidya na-avidya-ksayo yavan na jara-maranam na jara-marana-ksayo. Na duhkha-samudaya-nirodha-marga. Na jnanam, na praptir na-apraptih. Поэтому, Шарипутра, в шуньяте нет ни рупы, ни веданы, ни самджньи, ни виджняны. Нет также телесных или умственных [объектов] зрения, слуха, обоняния, вкуса. Нет и подобных дхарм цветоформы, звука, запаха, вкуса и осязания. Нет зрительной дхату (основы, базы), как нет и основы [называемой] мановиджняной. Нет неведения, нет и уничтожения неведения так же, как нет старости и смерти и уничтожения старости и смерти. Нет страдания, возникновения [страдания], подавления [страдания] и пути [к освобождению от страданий]. Нет знания, нет постижения, нет и непостижения.
Tasmac Chariputra apraptitvad bodhisattvasya prajnaparamitam asritya viharatya cittavaranah. Cittavarana-nastitvad atrasto viparyasa-atikranto nishtha-nirvana-praptah. Поэтому, Шарипутра, в силу [этого] непостижения, обосновавшийся в совершенстве трансцендентальной мудрости бодхисаттва живет независимо от накладок сознания. Благодаря несуществованию препятствий со стороны сознания здесь он преодолевает превратности (познания) и в конце концов достигает нирваны.
Tryadhva-vyavasthitah sarva-buddhah prajnaparamitam-asritya-anuttaram samyaksambodhim abhisambuddhah. Все будды, которые пребывают в трех временах и непревзойденно обосновались в трансцендентально-мудром совершенстве, являются совершенно пробужденными.
Tasmaj jnatavyam: prajnaparamita maha-mantro maha-vidya-mantro'nuttara-mantro samasama-mantrah, sarva-duhkha-prasamanah, satyam amithyatvat. Prajnaparamitayam ukto mantrah. Tadyatha: Gate gate paragate parasamgate bodhisvaha. Iti prajnaparamita-hridayam samaptam. Поэтому надобно знать великую мантру трансцендентально-мудрого совершенства, непревзойденную мантру великого знания, несравненную мантру, устраняющую все страдания, ибо только так нельзя заблудиться. Мантра трансцендентально-мудрого совершенства произносится следующим образом: