Seidmannen klatrer opp i tre
finner der jords gamle smerte,
kutter den ned i høstens fred,
med saks skjærer ut dets hjerte.
Eikens løv mot bakken faller,
seidmannen åndene kaller!
Eikens løv mot jorden faller,
seidmannen tryllevers traller!
Løken legges i lintøy ned,
hellige eiketreånden.
Seidmannen sikrer verdens fred;
fruktbarhet, solmakt i hånden!
Eikens løv mot bakken faller,
seidmannen åndene kaller!
Eikens løv mot jorden faller,
seidmannen tryllevers traller!
Der er solens brennende kraft;
der er jordens fruktbare hav;
i seidmannens mektige skaft;
i drottens beåndede stav.
***
Кудесник взбирается на дерево,
находит старую боль Земли,
срезает её в тиши осени,
ножом вырезает её сердце.
Листья дуба падают на землю,
кудесник призывает духов!
Листья дуба падают на землю,
кудесник поёт свои заклинания.
Плод завёрнут в льняную ткань,
святой дух дуба,
кудесник сберёг гармонию мира,
плодородие, солнечную энергию в своих руках!
Листья дуба падают на землю,
кудесник призывает духов!
Листья дуба падают на землю,
кудесник поёт свои заклинания.
Вот испепеляющая сила солнца;
вот плодородное море Земли;
в могучем посохе кудесника;
в оживлённом скипетре короля.
Burzum еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3