“And all our yesterdays have lighted fools The way to dusty death. Out, out, brief candle! Life’s but a walking shadow, a poor player, That struts and gets his hour upon the stage, And then is heard no more. It is a tale Told by and idiot, full of sound and fury, Signifying nothing." - William Shakespeare Stare into my Kodak Rome Jack-Hammer ice eyes I never thought you'd see The asphalt crack, crack, crack Like black eggshell Don't ever say I never warned You from the start Don't ever say I never warned You from the start You're not a shovel And I'm not your dirt Is there anyway to unswallow My pride? Can I fuck myself down? Why die, When you can kill the father? Dad is missing an 'e' No Macbeth Confessed Oedipus, No longer present tense No Macbeth Confessed Oedipus, No longer present tense No no no no no reason No no no no no reason No no no no no reason High and overneath High and overneath I won't regret Letting you live Even if you forgot What you never saved me from So I say 'whatever' Or fornever For for for for for fornever For for for for for fornever for for for for for fornever 'Whatever' The Rape of Persephone Was choreographed by all the wrong Greeks The Rape of Persephone Was a marketing scheme Rape rape rape per so phony Rape rape rape per so phony Rape rape rape per so phony Rape rape rape per so phony High and overneath High and overneath Overneath Overneath Overblown Unbeloved Cannot be low Overneath Overneath Overblown Unbeloved Cannot be low From the top of my lungs To the bottom of my heart I scream At the chasm in between And the path of misery From the top of my lungs To the bottom of my heart I scream At the chasm in between And the path of misery High and overneath High and overneath No no no no no reason No no no no no reason No no no no no reason
Перевод «И все "вчера" безумцам освещал Путь к пыльной смерти. Истлевай, огарок! Жизнь - ускользающая тень, фигляр, Который час кривляется на сцене И навсегда смолкает; это - повесть, Рассказанная дураком, где много И шума и страстей, но смысла нет». Вильям Шекспир Посмотри в мои ледяные Глаза-фотокамеры, отбойные молотки, Никогда не думал, что ты увидишь, Как асфальт крошится, крошится, крошится, Как черная яичная скорлупа. Даже не вздумай говорить, что я не предупреждал Тебя с самого начала. Даже не вздумай говорить, что я не предупреждал Тебя с самого начала. Ты не лопата, А я не твоя грязь. Осталась ли хоть одна возможность Сохранить мою гордость? Могу ли я вернуть то, что проебал? Зачем умирать, Если можно убить своего отца В слове «dad» не хватает буквы «e» . Ни один Макбет не признает своего Эдипа, Все в прошлом. Ни один Макбет не признает своего Эдипа, Все в прошлом. Нет, нет, нет, нет, нет причины. Нет, нет, нет, нет, нет причины. Нет, нет, нет, нет, нет причины. Высоко сверху… Высоко сверху… Я не раскаюсь в том, Что позволил тебе жить, Даже если ты забыла, Что никогда ни от чего меня не спасала, Так что я скажу «все равно», Или никогда Никогда, никогда, никогда, никогда Никогда, никогда, никогда, никогда Никогда, никогда, никогда, никогда «Навсегда» Изнасилование Персефоны Было разыграно несправедливыми греками Изнасилование Персефоны было коммерческой уловкой. Сымитируйте, сымитируйте, сымитируйте изнасилование. Сымитируйте, сымитируйте, сымитируйте изнасилование. Сымитируйте, сымитируйте, сымитируйте изнасилование. Сымитируйте, сымитируйте, сымитируйте изнасилование. Высоко сверху… Высоко сверху… Сверху… Сверху… Увядающий,