СЕМЬ ПЕЧАЛЕЙ (перевод с китайского) Башня возвышается одна, Яркою луной освещена. В башне женщина в тоске глубокой, Но о ком печалится она? «Медленно лучи скользят-скользят... Ты уехал десять лет назад. Тяжко мне на ложе одиноком, Странника жены печален взгляд. Ты – как пыль дороги полевой, Я – как ил, что в глубине речной. Ты вверху, а я на дне потока, – Встретимся ль когда-нибудь с тобой? Южным ветром я желаю стать, Полечу, прильну к тебе опять. Если ты объятий не раскроешь, На кого тогда мне уповать?»