МакГиллаври - это собирательный образ доброго шотландца, славного якобита.
“Дональд МакГиллаври” - шотландская песня XVIII века.
Donald McGillavry
Дональд взошёл на холм, Дональд шёл один. Дональд сошёл с холма, зол и голоден. Сделает Дональд их гнёзда могилами, Не пожалеет их Дональд Макгиллаври. Стань же весами, Дональд Макгиллаври, Стань же весами, Дональд Макгиллаври. Взвесь же их ловко, с новыми силами, Взвесь на верёвке, Дональд Макгиллаври.
Дональд и ел и пил вместе с бедными. Дональд, враги твои плеть отведали. Помнить о смерти - вот всё, что враги могли: Лучше уж дьявол, чем Дональд Макгиллаври. Стань же портным, эй, Дональд Макгиллаври, Стань же портным, наш Дональд Макгиллаври. Сталью ножей и острыми вилами Саваны сшей им, Дональд Макгиллаври.
Дональд забыл теперь муки голода... Дональд, сильней тебя стало золото. Сладкою лестью и лживыми гимнами Ты обезглавлен, о Дональд Макгиллаври. Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври! Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври! Пусть их дома им станут немилыми, Если ты с нами, Дональд Макгиллаври!
Второй вариант является почти дословным переводом имеющегося оригинала.
Дональд взошёл на холм, зол и голоден, Дональд сошёл с холма, дик и яростен, Дональд расчистит кукушечьи гнёзда их За короля и за Дона Макгиллаври! Стань же весами, Дональд Макгиллаври, Стань же весами, Дональд Макгиллаври, Взвесь-ка их честно, взвесь-ка сметливо их , Начни с пограничья, Дональд Макгиллаври!
Дональд с холмов пошёл, тенёта распутавший, люди, Будто ужаленный, будто свихнувшийся, люди, Когда воротится, кой-кто улыбнётся ли, За короля и за Дона Макгиллаври! Стань-ка ткачом ты, Дональд Макгиллаври, Стань-ка ткачом ты, Дональд Макгиллаври, Тюк за плечами, мерила верны твои, Отмерь-ка по полной им, Дональд Макгиллаври!
Дональд-то бился с разбоем и плутами, Дональд ел с нищими вместе да с худами, Лучше для вигов и стаи прихвостней их, Встретиться с чёртом, не с Доном Макгиллаври! Стань-ка портным, мой Дональд Макгиллаври, Стань-ка портным, мой Дональд Макгиллаври! Пройдись-ка иголкой, прошей справедливо их За короля и за Дона Макгиллаври!
Дон - малый славный, не терпит призрения, Вигов, законов и нововведений их Им-то воздастся: уж он попрепятствует Судьба их осудит, а он поспособствует, Стань-ка башмачником, Дональд Макгиллаври, Стань-ка башмачником, Дональд Макгиллаври, Отбей-ка их, высверли, дратву пронзи сквозь них, За короля и за Дона Макгиллаври!
Дональда обманут лоулендцами гордыми Дональда ослеплен пышностью лордов их Арлес высок, их делам не сравниться с ним,люди Господи, Дональд бранится и рвётся к ним, люди! Стань самим чёртом, Дональд Макгиллаври, Стань самим чёртом, Дональд Макгиллаври, Отделай их, врежь им, не так уж крепки они за короля и за Дона Макгиллаври!