Sin saber de la cuenta regresiva pienso Не умея вести обратный отсчет, я думаю, Que aunque no he vuelto a ser el mismo y lo confieso Что хотя я не стал таким, как прежде, и признаю это, Espero que el perdón esté en tu mente y yo te rezo, Я надеюсь, что в душе ты меня простила, и молю тебя, Pero aunque soy sincero y lo prometo no me miras. Но хотя я искренен и даю тебе слово, ты не смотришь на меня. Después abres la puerta y digo "Si te vas no vuelvas", Потом ты открываешь дверь, а я говорю: "Если уйдешь, то не возвращайся", La rabia me consume y lloras, Меня сжигает ярость, а ты плачешь, Te alejas caminando y la vida se me desploma sin saberlo. Ты уходишь все дальше, и жизнь рушится без моего ведома. Te lo juro no lo sabía y de haberlo sabido otra suerte sería. Клянусь тебе, я этого не знал, и если бы знал, все было бы иначе. 4 de septiembre, Четвертое сентября, Mi frase "Si te vas no vuelvas" me persigue, Мои слова "Если уйдешь, то не возвращайся" преследуют меня, Y siento ganas de llamarte, pero no contestas. Я так хочу позвонить тебе, но ты не отвечаешь, No entiendo por qué no contestas, И я не понимаю, почему. Si aunque hayamos peleado, todo sigue. Если бы даже мы поссорились, все бы шло как раньше. 7 de septiembre, la llamada que llegaría, Седьмое сентября, мне позвонили Me dicen que ahí estás, que no llame a la policía, И сказали, что ты здесь и чтобы я не звонил в полицию, Y luego cuelgan. А после вешают трубку. Todavía no pierdo la fe, sé que algún día volverás, Я все еще не теряю веры, я знаю, что однажды ты вернешься, Y pase lo que pase... И будь что будет...
Yo te esperaré, Я буду ждать тебя, Nos sentaremos juntos frente al mar Мы будем сидеть вместе у моря, Y de tu mano podré caminar, И, взяв тебя за руку, я смогу идти, Y aunque se pase toda mi vida И если даже так пройдет вся моя жизнь, Yo te esperaré. Я буду ждать тебя. Sé que en tus ojos todavía hay amor Я знаю, в твоих глазах все еще читается любовь, Y tu mirada dice "Volveré", И твой взгляд говорит "Я вернусь", Y aunque se pase toda mi vida И если даже так пройдет вся моя жизнь, Yo te esperaré. Я буду ждать тебя.
Siento que me quitaron un pedazo de mi alma, Я чувствую, что у меня словно оторвали кусок души, Si te vas no queda nada, Если ты уйдешь - не останется ничего, Queda un corazón sin vida, Только сердце, в котором нет жизни, Que a raíz de tu partida se quedó solo gritando pero a media voz. Ведь после твоего ухода я остался один, крича лишь вполголоса. Siento que la vida se me va porque no estoy contigo, Я чувствую, как жизнь покидает меня, потому что я не с тобой, Siento que mi luna ya no está si no está tu cariño. Чувствую, что моя луна не светит без твоей любви.
Ni toda la vida, ni toda el agua del mar Ни все живое, ни вся вода моря Podrá apagar todo el amor que me enseñaste tú a sentir. Не смогут затушить ту любовь, чувствовать которую ты меня научила. Sin ti yo me voy a morir, solo si vueles quiero despertar Без тебя я умру, я хочу проснуться, лишь если ты вернешься, Porque lejos no sirve mi mano para caminar, Потому что если ты далеко, моя рука не направит тебя, Porque solo espero que algún día puedas escapar. Поэтому я лишь надеюсь, что однажды ты сможешь освободиться.
Yo te esperaré, Я буду ждать тебя, Nos sentaremos juntos frente al mar Мы будем сидеть вместе у моря, Y de tu mano podré caminar, И, взяв тебя за руку, я смогу идти, Y aunque se pase toda mi vida И если даже так пройдет вся моя жизнь, Yo te esperaré. Я буду ждать тебя. Sé que en tus ojos todavía hay amor Я знаю, в твоих глазах все еще читается любовь, Y tu m