Beni özlüyormuşsun öyle diyorlar Говорят ты вроде по мне скучаешь Kıs kıs gülüyormuş tuzak kuranlar Ехидно смеются поставившие ловушку Sense besleyerek yalnızlıрını Ты же лелеяв одиночество Kabul ediyormuşsun aldattıрını Вроде соглашался на обман
Beni soracak olursan hayli kırgınım Если ты меня спросишь то я очень обижена Kırgınlık bir yana bir de şaşkınım С одной стороны обида,с другой-я просто растерянна Tek tek anlayarak hatalarımı Одну за другой понимая свои ошибки Sevmeye çalışıyorum yalnızlıрımı Я пытаюсь полюбить одиночество
Işte ben böyle bir hal içindeyim Вот в таком я положении Aslında derin keder içindeyim А вообще-то я в глубоком горе Bazen bilmeyerek ne yaptıрımı Иногда даже не зная что делать Iyi kötü güzel çirkin her biçimdeyim Я в хорошей,плохой,ужастной,в любой форме Bazen isyan edip yalnızlıрıma Иногда протестуя против своего одиночества Sana karşı ince bir sitem içindeyim Я на тебя обижена