Chaidh mi 'n-de/ dhan choile chailtainn Shireadh chnohan airson bladh Ach 's e bh'air a h-ulle geug ach D'aodan-sa gam thriall. Chaidh mi 'n-de/ gu traigh a'mhaoraich Lo de choilleagan a bhuain Nochd a h-ulle slige neamhnaid D'ailleachd-sa a luaidh Chaidh mi stagh dhan aon taigh-osda Son do sglu Sadh as mo cheann H-ulle glainne thog mi thaom do Mhaiseachd aist' na deann. Chiaon mi trah a-raoir dhan leabaidh Thusa ruagadh as le suain Ach cha tug thu cead dhomh cadai Gus an deanainn duan Dh'larrain-sa bhith saor od tho Eadh Ach gu bheil sinn roinnt o che/il' Do churhadh bhith an ait' do shamhla Agam bhios an fhe/ill Dh'ghag thu mi 'nam bhaothair go Ach Bo/dhradh chairdean le do chilu Nuair a thig thu chi lad nach eil Mearachd ann am fhiu Chi lad sgurr a' danns le saobh-shruth Famh is iolair' anns an ruidhi' Stamh gu caomh ag altram su h-lair Mireadh mu an sull. Chi lad mis' is thusa sugradh Bil ri bil ar an-anaill aoint' Cniadachadh mar seo gu sior le Che/ile b'e ar maoin (Translation) Delirium I went to the hazelwood yesterday Seeking hazelnuts for food But on every branch and twig Was your pursuing face, I went to the fertile shore yesterday To gather cockles for a meal Every single shell was filled with Your beauty my love I went to the alehouse To expel you from my head Every glass I raised your beauty Overflowing from it I went early to bed last night To escape you in sleep But you kept me awake till I'd make you a song I'd wish we were torn asunder Were we not apart Let your presence replace my image of you And how I'd rejoice You've brought me to foolish babbling Tiring friends with praise of you When you return they'll seet that My words are true They'll see mountains dance with ripples Mole and eagle step the reel Red rasp held by kind sea-tangle Sport before their eyes They'll see you and me make merry Lip to lip our breath as one Caressing thus forever Together our reward