Эта песня написана в 1965г. Карлосом Пуэбла, за два года до смерти Комонданте и является откликом «Прощальное письмо Че Гевары», когда он в последний раз покинул Кубу.
Aprendimos a quererte desde la histórica altura donde el sol de tu bravura le puso cerco a la muerte. Estribillo:
Aquí se queda la clara, la entrañable transparencia, de tu querida presencia Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte sobre la historia dispara cuando todo Santa Clara se despierta para verte. Estribillo
Vienes quemando la brisa con soles de primavera para plantar la bandera con la luz de tu sonrisa.
Estribillo
Tu amor revolucionario te conduce a nueva empresa donde esperan la firmeza de tu brazo libertario.
Estribillo
Seguiremos adelante como junto a ti seguimos y con Fidel te decimos: !Hasta siempre, Comandante!
Estribillo
Перевод:
До Вечности
Мы научились любить Вас С высоты истории Где солнце Вашей храбрости Подняло заграждение от смерти
Припев
Здесь лежит чистая, Отважная прозрачность Вашего драгоценного присутствия, Товарищ Че Гевара
Ваша славная и сильная рука Простирается над историей Когда вся Санта Клара Просыпается чтобы увидеть Вас
Припев
Вы приходите горящим ветром С солнцами Весны Чтобы осенить знамя Светом вашей улыбки
Припев
Ваша революционная любовь Влечет Вас на новые дела, Там, где ждут вашей Освобождающей руки
Припев
Мы пойдем, Так же как мы шагали рядом с Вами, И, вместе с Фиделем мы скажем Вам: До Вечности, товарищ