Voi Che Sapete (2-я ария Керубино из "Свадьбы Фигаро" Моцарта)
Voi che sapete che cosa è amor, donne vedete s'io l'ho nel cor. Quello ch'io provo vi ridirò; è per me nuovo, capir nol so. Sento un affetto pien di desir, ch'ora è diletto, ch'ora è martir. Gelo, e poi sento l'alma avvampar, e in un momento torno a gelar. Ricero un bene fuori di me. Non so ch'il tiene, non so cos'è. Sospiro e gemo senza voler, palpito e tremo senza saper. Non trovo pace notte, nè dì, ma pur mi piace languir così. Vio che sapete che cosa è amor, donne, vedete s'io l'ho nel cor.
чей-то перевод: О вы, что знаете что есть любовь, женщины, посмотрите, не ее ли я в сердце ношу? То, что я чувствую вам расскажу, нечто новое, что понять не могу Такая привязанность, желания полна, она то услада, а то страдание, Мороз, как вдруг душа охвачена огнем, за миг я снова замерзаю. Стремлюсь я к счастью вне меня, не знаю, у кого оно, как оно выглядит, Невольно вздыхаю и стону, против воли трепещу и дрожу, Ни днем, ни ночью покоя не нахожу, И все ж мне в радость эти муки