Si tu me vois tourner la tête Regarder trop par la fenêtre Oh, retiens-moi
Si tu me surprends l'âme grise A préparer qu'une seule valise Oh, retiens-moi
Retiens-moi Retiens mes pas Fais marcher ta sirène d'amour Ouvre tes filets de velours Retiens-moi, love-moi Au creux de tes promesses encore Tout près contre ton corps
Si tu vois dans mes yeux des armes Tirer sur le signal des larmes Oh, retiens-moi Si je me fais trop dure et trop fière Si je prends l'été pour l'hiver Oh, retiens-moi
Retiens-moi Empêche-moi De préférer la nuit au jour De dire "je t'aime" sans "toujours" Retiens-moi Emporte-moi Même sans appel au secours Retiens-moi, c'est ton tour
Oh, quand tout sera fragile Quand j'aurai l'air d'une proie facile S'il te plaît, retiens-moi Donne-moi La paix de tes errances La chaleur de ta chance et l'oubli Dans le creux de tes reins
Donne-moi Ce que j'ai perdu un jour Dans ces routes et ces détours A chercher le chemin De tes mains De tes mains Retiens-moi
ЗАДЕРЖИ МЕНЯ
Если ты видишь, как я поворачиваю голову, Чтобы посмотреть в окно, Ах, задержи меня.
Если вдруг заметишь, что у меня тяжесть в душе, И собран чемодан. Ах, задержи меня.
Задержи меня, Задержи мои шаги, Соблазни своим очарованием любви, Расставь свои бархатные сети. Задержи меня, люби меня, Я все еще во власти твоих обещаний, Совсем рядом с твоим телом.
Если видишь, что воинственность в моих глазах Переходит в слезы, Ах, задержи меня.
Если я становлюсь слишком упрямой и гордой, Если я принимаю лето за зиму, Ах, задержи меня.
Задержи меня, Не позволяй мне Предпочитать ночь дню, Говорить «я тебя люблю» без «навсегда». Задержи меня, Увези меня, Даже если не зову на помощь, Задержи меня, это твой долг.
Когда всё так уязвимо, Когда я буду казаться легкой добычей, Пожалуйста, задержи меня.
Подари мне Спокойствие своих скитаний, Пылкость своей удачи и забвение, В глубине твоей души.
Подари мне То, что я однажды потеряла На этой дороге и ее поворотах, В поисках пути В твои объятия.