Cam ye o’er frae France? Cam ye down by Lunnon? Saw ye Geordie Whelps and his bonny woman? Were ye at the place ca’d the Kittle Housie? Saw ye Geordie’s grace riding on a goosie?
Geordie, he’s a man there is little doubt o’t; He’s done a' he can, wha can do without it? Down there came a blade linkin' like my lordie; He wad drive a trade at the loom o' Geordie.
Though the claith were bad, blythly may we niffer; Gin we get a wab, it makes little differ. We hae tint our plaid, bannet, belt and swordie, Ha’s and mailins braid — but we hae a Geordie!
Jocky’s gane to France and Montgomery’s lady; There they’ll learn to dance: Madam, are ye ready? They’ll be back belyve belted, brisk and lordly; Brawly may they thrive to dance a jig wi' Geordie!
Hey for Sandy Don! Hey for Cockolorum! Hey for Bobbing John and his Highland Quorum! Mony a sword and lance swings at Highland hurdie; How they’ll skip and dance o’er the bum o' Geordie! Из Франции вы прибыли? К Лондону спускаетесь? Видали Джорди Щенка и его красавицу? Бывали вы в заведении, именуемом Борделем? А видели вы Светлость Джорди, скачущего на гусыньке?
Джорди, он — мужик, сомненья в том мало; Он делал все, что мог: да обошлись бы без того. Тут прибыл рубаха-парень, порхающий будто милордик; Он основательно переутомился на станке у Джорди.
Хоть ткань была плоха, беспечно можем мы торговаться, Получим мы материю или нет, не велика разница. Мы потеряли наши плед, шляпу, пояс и мечульку, Дома да обширные угодья: но ведь остается же Джорди!
Джоки отбыл во Францию, как и жена Монтгомери; Там они будут учиться отплясывать: «Госпожа, готовы ли Вы?» Вернутся они наскоро подпоясанные, разряженные и барственные; Прекрасно смогут они процветать, чтобы плясать джигу с Джорди!
Ура Сэнди Дону! Ура Хвастуну! Ура Скакуну Джону и его Горному Совету! Длинный меч и копье качаются у Горных ягодиц; Как они будут скакать и отписывать по заднице Джорди!