Gura mise tha fo e'islean, Moch sa' mhaduinn is mi g'eirigh, O hi shiu'bhlainn leat, Hi ri bho, ho ru bhi, Hi ri bho, ho rionn o ho, Ailein duinn, o hi shiu'bhlainn leat.
Ma 'se cluasag dhut a' ghainneamh, Ma 'se leabaidh dhut an fheamainn, O hi shiu'bhlainn leat, Hi ri bho, ho ru bhi, Hi ri bho, ho rionn o ho, Ailein duinn, o hi shiu'bhlainn leat.
Ma 'se 'n t-iasg do choinnlean geala, Ma 'se na ro'in do luchd-faire, O hi shiu'bhlainn leat, Hi ri bho, ho ru bhi, Hi ri bho, ho rionn o ho, Ailein duinn, o hi shiu'bhlainn leat.
==========================
How sorrowful I am Early in the morning rising. I would go with thee, Brown-haired Alan, I would go with thee. If it is thy pillow the sand, If it is thy bed the seaweed. If it is the fish thy candles bright, If it is the seals thy watchmen. I would go with thee, Brown-haired Alan, I would go with thee. I would drink, though all would abhor it Of thy heart's blood after thy drowning. I would go with thee, Brown-haired Alan, I would go with thee.
Gura mise tha fo e/islean, (It is I who is sad) Phonetic - Gurra misha haw fo eeshlan
Moch 's a' mhadainn is mi 'g e/irigh, (as I arise early in the morning) Phonetic - Muck is a waddyin iss me ag ayrie
O\ hi\ shiu\bhlainn leat, (O, Hee – I would walk with you) Phonetic - O hee hewlinn lyath
Hi\ ri bho\ ho\ ru bhi\, (Not sensical – chorus) Phonetic - Hi reevo ho roovee
Hi\ ri bho\ ho\ rionn o ho, Phonetic - Hi reevo ho reen o ho
Ailein duinn, o\ hi\ shiu\bhlainn leat. (Brown-haired Alan, O Hee, I’would walk with you) Phonetic - Alyan dinn, o hee hewlinn lyath
Ma 's e cluasag dhut a' ghainneamh, (If sand is a pillow for you) Phonetic - Maws ay clooasag ghwit a ghanniv
Ma 's e leabaidh dhut an fheamainn, (If seaweed is your bed) Phonetic - Maws ay lyabba ghwit an amman
O\ hi\ shiu\bhlainn leat, Hi\ ri bho\ ho\ ru bhi\, Hi\ ri bho\ ho\ rionn o ho, Ailein duinn, o\ hi\ shiu\bhlainn leat. As above
Ma 's e 'n t-iasg do choinnlean geala, (If fish are your bright candles) Phonetic - Maws ay un teesk do hwinnlun gyala
Ma 's e na ro\in do luchd-faire, (If the seals are your watchman) Phonetic - Maws ay na rowin du lukt fyara
O\ hi\ shiu\bhlainn leat, Hi\ ri bho\ ho\ ru bhi\, Hi\ ri bho\ ho\ rionn o ho, Ailein duinn, o\ hi\ shiu\bhlainn leat. As above
Dh'o\lainn deoch ge boil le ca\ch e, (I would drink a drink, though the world would disapprove) Phonetic - Dole-hinn dyuk ge bwil le cawk ay
De dh'fhuil do choim 's tu 'n de/idh do bhathadh, (Of your hearts’s blood after you drowned) Phonetic - Ded ill du hwim sthoo nyee du vawha
O\ hi\ shiu\bhlainn leat, Hi\ ri bho\ ho\ ru bhi\, Hi\ ri bho\ ho\ rionn o ho, Ailein duinn, o\ hi\ shiu\bhlainn leat. As above
(There is really no English sound toapproximate the “Gh” The closest I can think of is the “Y” sound in “Yogi Bear”, if you aspirate it heavily)