Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

♥ CESARE CREMONINI - ♥♥ la nuova stella di Broadway \ новая звезда Broadway ( Бродвея) | Текст песни и Перевод на русский

Lui era un businessman con una idea
in testa, lei ballerina di jazz,
leggeva William Blake vicino a una
finestra, lui beveva caffè.
Guardando quelle gambe muoversi pensò:
“E’ una stella!”.
Pensava a Fred Astaire...
…E chi non ha mai visto nascere una
dea,
…e chi non ha mai visto nascere una
dea,
non lo sa, che cos’è la felicità…
Lui: garofano rosso e parole, una
vecchia cabriolet...
Lei: vestita come la Rogers, fulmini
e saette,
lassù, nel cielo blu, il loro nome:
argento fra le stelle...
New York! New York! E’ una scommessa
d’amore,
tu chiamami e ti vestirò, come una
stella di Broadway.
New York! New York! E’ una scommessa
d’amore,
tu chiamami e ti vestirò, come una
stella di...
Lui si svegliò senza lei, nudo nella
tempesta,
là fuori Union Square. Entrava luce
al neon,
dal vetro di una finestra. L’odore
del caffè.
…guardando quelle gambe muoversi pensò:
“E’ una stella!”
Pensava a Fred Astaire!
…E chi non ha mai visto nascere una
dea,
non lo sa, che cos’è la felicità…
Lui: garofano rosso e parole, una
vecchia cabriolet...
Lei: vestita come la Rogers, fulmini
e saette,
lassù, nel cielo blu, il loro nome:
argento fra le stelle..
New York! New York! E’ una scommessa
d’amore,
tu chiamami e ti vestirò, come una
stella di Broadway!
New York! New York! E’ una scommessa
d’amore,
tu chiamami e ti vestirò, come una
stella di...

он был бизнесменом, с идеей
в голове,она — танцовщицей джаза
читала Уильяма Блейка,рядом с
окном,он пил кофе
наблюдая за движениями этих ног, думал:
«это звезда!».
думал о Фреде Астер
и кто никогда не видел, рождения богини
и кто никогда не видел, рождения богини
не знает, что такое счастье
он- красная гвоздика и слова
старый кабриолет
она- одета, как Роджерс молнии и маленькие быстрые молнии
там,наверху,в синем небе, их имена
серебро среди звёзд
Нью-Йорк! Нью-Йорк! пари (спор)
любови
ты позови меня, и я тебя одену как
звезду Бродвея
Нью-Йорк! Нью-Йорк! пари (спор)
любови
ты позови меня, и я тебя одену как
звезду...
он проснулся без неё, нагой в
буре
там, снаружи Юнион Сквер проникал свет
неона
через стекло окна,запах
кофе
наблюдая за движениями этих ног, думал:
«это звезда!».
думал о Фреде Астер
и кто никогда не видел, рождения богини
не знает, что такое счастье
он- красная гвоздика и слова
старый кабриолет
она- одета, как Роджерс молнии и маленькие быстрые молнии
там,наверху,в синем небе, их имена
серебро среди звёзд
Нью-Йорк! Нью-Йорк! пари (спор)
любови
ты позови меня, и я тебя одену как
звезду Бродвея
Нью-Йорк! Нью-Йорк! пари (спор)
любови
ты позови меня, и я тебя одену как
звезду...

♥ CESARE CREMONINI еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1