Умереть от любви
Стенки моей жизни гладки
Я пытаюсь за них уцепиться, но скольжу
Медленно к моей судьбе
Умереть от любви
В то время как все меня осуждают
Я вижу для себя только пристанище
В результате меня осудили
Умереть от любви
Умереть от любви
По доброй воле погрузиться в ночь
Заплатить за любовь своей жизнью
Грешить против тела, но не против разума
Оставляя мир с его проблемами,
Людей, озлобившихся на самих себя
С их мелкими мыслишками
Умереть от любви
Так как нашей любви не дано жить
Лучше стоит закрыть эту книгу
И скорее чем сжечь ее,
Умереть от любви
Уехать, подняв голову
Выйти победителем из поражения
Смешать карты
Умереть от любви
Умереть от любви
Как мы можем, все равно, что,
Оставить позади себя
Чтобы унести только то, что составляет нас, тебя
Ты весна, я осень
Твое сердце отдается, мое - берется
И мой путь уже начертан
Умереть от любви
Умереть от любви
Умереть от любви...
Les parois de ma vie sont lisses
Je m'y accroche mais je glisse
Lentement vers ma destinée
Mourir d'aimer
Tandis que le monde me juge
Je ne vois pour moi qu'un refuge
Toute issue m'étant condamnée
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer
De plein gré s'enfoncer dans la nuit
Payer l'amour au prix de sa vie
Pécher contre le corps mais non contre l'esprit
Laissons le monde à ses problèmes
Les gens haineux face à eux-mêmes
Avec leurs petites idées
Mourir d'aimer
Puisque notre amour ne peut vivre
Mieux vaut en refermer le livre
Et plutôt que de le brûler
Mourir d'aimer
Partir en redressant la tête
Sortir vainqueur d'une défaite
Renverser toutes les données
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer
Comme on le peut de n'importe quoi
Abandonner tout derrière soi
Pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi
Tu es le printemps, moi l'automne
Ton cœur se prend, le mien se donne
Et ma route est déjà tracée
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer
Charles Aznavour (Duos / 2008) еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1