читает Minowly ____________________________________________ Чтобы подарить жизнь, нужно ее отнять, и, пока наша скорбь оседает впустую на берегах моря из крови миллиардов я иду по рыхлым отмелям, обрамленным белоногими, белобрюхими гниющими существами давно уже мертвыми и восстающими против окружающего мира. Милое дитя, я причинил тебе не больше вреда, чем воробей; я стар, в то время как в моде молодость; я плачу, в то время как в моде смех. Я ненавидел тебя, когда мне нужно было бы меньше мужества чтобы любить.
Charles Bukowski - As The Sparrow
To give life you must take life, and as our grief falls flat and hollow upon the billion-blooded sea I pass upon serious inward-breaking shoals rimmed with white-legged, white-bellied rotting creatures lengthily dead and rioting against surrounding scenes. Dear child, I only did to you what the sparrow did to you; I am old when it is fashionable to be young; I cry when it is fashionable to laugh. I hated you when it would have taken less courage to love.