Tá na caoirigh ‘g ithe geamhair Is tá na gamhna ag ól a’ bainne Prátaí síos gan díol ó Shamhain Is, a dhuine gan mheabhair, ná rachfá abhaile.
Curfá: Níl ‘na lá, ná ‘na lá Níl ‘na lá ná’na mhaidin Níl ‘na lá, ná ‘na lá Ach bean dá rá is í mar mhagadh.
Is deas a’ bhean í Siobhán Óg Gúna nua uirthi aníos ón tsiopa Is breá a méar faoi fháinní óir Is í ag rince ar bord leis an bpoc ar buile.
Curfá
Buailim suas is buailim síos Is buailim cluain ar bhean a’ leanna Cuirim giní buí ar a’mbord Is bím ag ól anseo go maidin.
Curfá
Don’t send me out into the dark The night is cold and I’ll be perished Come to bed with me a while we’ll have a roll around the blanket.
Curfá
Tá mo bhróga idtigh an óil Is tá mo stocaí idtigh a’leanna Tá na coiligh go léir ag glaoch Is mithid domsa dul abhaile.
Curfá
Rough English Translation
It’s not yet Day
The sheep are all eating grass the cows are all drinking milk. The potatoes brought down that weren’t sold in November, And the fella’s gone mad cause he won’t go home.
It’s not yet day, It’s not day nor morning, It’s not yet day, It’s not day nor morning. It’s not yet day, and the girl plamásing you.
Young Shiobhán is fine woman, With a new dress on her bought in the shop. Her fingers look beautiful with golden rings, And she dance’s on the table to an Poc ar Buile.
Curfá
I go here and I go there, I go to the meadow where the alehouse is. I put a gold ginea on the table, And I’ll be drinking here till morning.
Curfá
Don’t send me out into the dark, The night is cold and I’ll be perished. Come to bed with me a while we’ll have a roll around the blanket.
Curfá
My shoes are in the ale house, And my socks are with the barmaid I can hear the cock's greeting the day, It's time to be off home.