dazvin aba bitrei zuzei, chad gadya, chad gadya. kana avinu gdi bishnei zuzim veshuv matchilim mehahatchalah.
bahachatul vetaraf et hag'di g'di katan g'di lavan.
uva hakelev venashach lachatul shetaraf et hag'di she'avinu hevi.
dazvin aba bitrei zuzei, chad gadya, chad gadya.
ve'i mizeh hofi'a makel gadol vechavat bakelev shenavach bekol? hakelev shenachash et hachatul shetaraf et hag'di she'avinu hevi.
dazvin aba bitrei zuzei, chad gadya, chad gadya
ve'az partzah ha'esh vesarfah et hamakel shechavat bakelev hamishtolel shenasach lachatul shetaraf et hag'di she'avinu hevi.
dazvin aba bitrei zuzei, chad gadya, chad gadya
uva'u hamayim vechivu et ha'esh shesarfah et hamakel shechavat bakelev shenashach hachatul shetaraf et hag'di she'avinu hevi.
dazvin aba bitrei zuzei, chad gadya, chad gadya
uva hashor sheshatah et hamaim shekivu et ha'esh shesarfah et hamakel shechavat bakelev shenashach et hachatul shetaraf et hag'di she'avinu hevi.
dazvin aba bitrei zuzei, chad gadya, chad gadya
uva hashochet sheshachat et hashor sheshatah et hamaim shekivu et ha'esh shesarfah et hamakel shechavat bakelev shenashach et hachatul shetaraf et hag'di she'avinu hevi.
uva mal'ach hamavet veharag et hashochet sheshachat et hashor sheshatah et hamaim shekivu et ha'esh shesarfah et hamakel shechavat bakelev shenashach et hachatul shetaraf et hag'di she'avinu hevi.
dazvin aba bitrei zuzei, chad gadya, chad gadya
vemah pit'om at sharah chad gadya - aviv od lo higia upesach lo ba? vemah hishtanah lach, ma nishtana? ani hishtaneti li hashanah.
shebchol haleilot, bchol haleilot sha'alti rak arba kushiot, halailah hazeh yesh li od she'elah: "ad matai yimashech ma'agal ha'imah?" rodef unirdaf, makeh umukeh matai yigamer hateruf hazeh?
mah hishtanah lach, ma nishtana? ani hishtaneti li hashanah. haiti pa'am keves ug'di shalev, hayom ani namer uze'ev toref haiti kvar yonah vehaiti tz'vi
hayom eini yoda'at mi ani.
dazvin aba bitrei zuzei chad gadya, chad gadya, chad gadya kana avinu gdi bishnei zuzim veshuv matchilim mehahatchalah. ---
English.
My father had bought it For just two pennies The lamb! The lamb! My father had bought it For just two pennies As the Haggadah relates The crafty cat was on the lookout It pounced on the lamb And ate it up The dog choked the cat That had eaten up the lamb That my father had bought For just two pennies The lamb! The lamb! Along came the stick To strike and beat the dog That had choked the cat That had eaten up the lamb That my father had bought That he had bought For just two pennies The lamb! The lamb! Without any delay The fire burnt the stick That had beaten the dog That had choked the cat That had eaten up the lamb That my father had bought For just two pennies The lamb! The lamb! Then the water put out the fire That had burnt the stick That had beaten the dog That had choked the cat That had eaten up the lamb That my father had bought For just two pennies The lamb! The lamb! […] Why do you sing, little lamb? Spring isn't yet here And Passover neither Have you changed? I have changed this year And every evening Like each evening I have only asked four questions But, tonight I have thought of another question How long will this hellish circle last? I have thought of a question tonight How long will this hellish circle last? That of the oppressor and the oppressed, Of the executioner and the victim How long will this madness last? […]