rivkele di shabesdike arbet in fabrik, zi shpint a fodem nokh a fodeml, flekht tsunoyf di shtrik. oy di geto, di fintstere, doyert azoy lang, 'vert mayn harts farumet, tut mir azoy bank.' zifst zikh rivkele fun benkshaft, oy oy oy farshmakht, vegn ir tayer hershele shtendik nor zi trakht. 'oy vi biter iz im dort, fintster iz mir do, zint fun yenem shabes, zint fun yener sho.' zitst zikh rivkele un treyst ir eyn-un-eyntsik kind, 'kumen vet der tate, kumen vet geshvind. brengen vet er esn, gor a sakh broyt.' nit gevust hot rivkele az hershele iz toyt.
Rivkale, "De Shabbatdike", works in factory, spoins yarn and plaits rope. "Oh this dark and cursed ghetto has been lasting for too long". Her heart is pained and sad. Her darling Hershele has disappeared and gone. Since that Sabbath day, since that time, Rivkale sits and weeps at her spinning loom day and night. "Where is my love? Is he still alive? Is he in a cencentration camp? In a labor camp? Oh, how black is it for him there and how bitter here for me. Since that Sabbath, since that time."