Es ist ein Schnitter, der heißt Tod, Hat Gewalt vom höchsten Gott, Heut wetzt er das Messer, Es schneidt schon viel besser Bald wird er drein schneiden, Wir müssens nur leiden. Hüte dich schöns Blümelein!
Was heut noch grün und frisch da steht, wird morgen schon hinweggemäht: Die edlen Narzissen, Die Zierden der Wiesen, Die schön' Hyazinthen, Die türkischen Binden. Hüte dich schöns Blümelein!
Viel hundert tausend ungezählt, Was nur unter die Sichel fällt: Ihr Rosen, ihr Liljen, Euch wird er austilgen Auch die Kaiser-Kronen, Wird er nicht verschonen. Hüte dich schöns Blümelein!
Das himmelfarbe Ehrenpreis, Die Tulipanen gelb und weiß, Die silbernen Glocken, Die goldenen Flocken, Senkt alles zur Erden, Was wird daraus werden? Hüte dich schöns Blümelein!
Ihr hübsch Lavendel, Rosmarein, Ihr vielfärbige Röselein, Ihr stolze Schwertliljen, Ihr krause Basiljen, Ihr zarte Violen, Man wird euch bald holen. Hüte dich schöns Blümelein!
Trotz! Tod, komm her, ich fürcht dich nicht, Trotz, eil daher in einem Schnitt. Werd ich nur verletzet, So werd ich versetzet In den himmlischen Garten, Auf den alle wir warten. Freu dich du schöns Blümelein.
Перевод: Мрачный жнец.
Есть один жнец, что Смертью зовется, С силой, великому Богу равной, И сегодня он точит свой нож, Чтоб тот резал острее. Вскоре он станет острым, А мы обречены страдать...
Берегитесь, прекрасные цветы, Еще зелены и свежи, Будете скошены утром... Благородные нарциссы, английский первоцвет, Чудесные гиацинты, турецкий вьюнок...
Берегитесь, прекрасные цветы...
Сотни тысяч неисчислимые Под его серпом падают, Красные розы, белые лилии – никого не пощадит, И не спасут теперь императорские короны...
Берегитесь, прекрасные цветы...
Король, император, государь и правитель, Бойтесь жнеца Смерти. Горе сердечное, чем сильнее, тем скорее Способно любого сломить, на то намерения не имея...
Берегитесь, прекрасные цветы...
Он не видит различий, Все в одном покосе падут, Папа, король и император, принц, дворянин и крестьянин, Все лежат вместе, и вряд ли чье-то имя известно...
Берегитесь, прекрасные цветы...
Есть один жнец, что Смертью зовется, С силой, великому Богу равной, И сегодня он точит свой нож, Чтоб тот резал острее. Вскоре он станет острым, А мы обречены страдать...