перевод песни! Неподвижно Стояла женщина На обочине дороги. Ее лицо было мне знакомо также, как и своё собственное. Оно отражалось в стекле. Эта женщина подошла к окошку моей машины,
И медленно наклонилась. Страх словно парализовал меня. Своей тенью. Она спросила: "Сынок, что ты здесь делаешь?
Ты меня в могилу сведёшь".
А я сказал: "Мама, я еду в золотую долину,
Чтобы продать там себя подороже". Она сказала мне: "Сынок, это дорога в ад".
Пересекая безлюдную пустыню,
От колодца до колодца, Ты потерялся где-то на дороге в ад.
Я стою у реки, Но вода в ней не течет. Там кипит вся та отрава, какую только можно себе представить. Я стою под уличным фонарём, Но свет радости, что я когда-то знал, Напуганный до смерти, забился в тень.
Ложный страх перед насилием, Стирает улыбки с наших лиц, А здравый смысл кричит об опасности.
И это никакая ни мелкая поломка, О, нет, это - дорога в ад.
Все дороги забиты рекламой, И ничего с этим не поделаешь. Всё это – всего лишь клочки бумаги, которые разлетаются от тебя. Посмотри широко раскрытыми глазами на мир, где мы живём, И сделай быстрые и правильные выводы..
И это никакая ни головокружительная карьера, О, нет, это - дорога, Говорю тебе, это - дорога... Дорога в ад.
Chris Rea - The Road To Hell(Следующий альбом The Road To Hell (октябрь 1989 года) возглавляет национальный хит - парад и становится трижды платиновым. Альбом с двумя явными... (0)
Chris Ree - The Road To Hell (0)
█Rock█ Chris Rea - The Road To Hell (0)
Chris Rea - The Road To Hell (у него гранитный камушек в груди) (0)
Chris Rea (Blues/Soft Rock) - The Road To Hell (0)
Chris Rea Abdulla Gafarov - The Road To Hell (Ух ты ,таптым знай наших) (0)