The Road to Hell (Я сказал, «Мама, я еду в долину богатства, реализовать себя». Она сказала, «Сынок, это – дорога в ад».)
Стоя в пробке на автостраде, Я увидел женщину на обочине. Лицо её было знакомо мне, Как моё собственное отражение. Она подошла к моей машине, Медленно наклонилась к окну И сумеречный ужас парализовал меня. Она сказала, «Сынок, что ты здесь делаешь? Страх за тебя поднял меня из могилы». Я сказал, «Мама, я еду в долину богатства, реализовать себя». Она сказала, «Сынок, это – дорога в ад».
На своем пути сквозь эти джунгли, Выбираясь из пустыни и к роднику, Ты забрел на дорогу в Ад.
Что ж, я стою у реки, Но это не искрящийся поток,- Там кипит вся отрава, какую только можно представить. И хотя дорога ярко освещена, Но здесь нет места свету радости,- Он боится и бежит от этой дороги в сумерки.
Искаженное чувство страха перед насилием Стирает улыбку с каждого лица, А сигнализация (~здравый смысл) вовсю бьёт тревогу. Нет, проблема не с сигналом,- Этот странный звон потому, что это – дорога в Ад.
Не все так гладко на этом пути? Проблемы с деньгами? Никто не в силах это изменить, Эти бумажки исчезают в никуда. Оглянись на мир, посмотри внимательно на то, что творится, Надо хорошо усвоить этот урок. Это не оживленная магистраль, что ведет ввысь (~к процветанию), О нет, это дорога, говорю тебе,- Эта дорога. Дорога в Ад.