Christoph Doom Schneider, Doktor Christian Lorenz, Oliver Riedel, Paul Landers, Richard Z. Kruspe-Bernstein & Till Lindemann - Zerstören | Текст песни и Перевод на русский
Meine Sachen will ich pflegen Я хочу заботиться о том, что мне принадлежит, Den Rest in Schutt und Asche legen А остальное – сжечь и испепелить. Zerreißen zerschmeißen Разорвать, разбить, Zerdrücken zerpflücken Раздавить, растрепать. Ich geh am Gartenzaun entlang Я иду вдоль садовой ограды Wieder spür ich diesen Drang И вновь чувствую это желание…
Ich muss zerstören Я должен разрушать! Ja, ja, ja Да, да, да! Doch es darf nicht mir gehören Но всё же мне это не позволено. Ich muss zerstören Я должен разрушать! Ja, ja, ja Да, да, да! Doch es darf nicht mir gehören Но всё же мне это не позволено, Nein Нет!
Ich nehme eure Siebensachen Я забираю ваше шмотьё – Werde sie zunichte machen Буду его уничтожать! Zersägen zerlegen Распиливать, расчленять, Nicht fragen zerschlagen Не спрашивая, разбивать! Und jetzt die Königsdisziplin А теперь – Королевская дисциплина, Ein Koepfchen von der Puppe ziehen Оторвать кукле голову, Verletzen zerfetzen zersetzen Повреждать, раскромсать, разлагать… Zerstören Разрушать!..
Ich würde gern etwas zerstören Я бы охотно ещё что-нибудь разрушил, Doch es darf nicht mir gehören Но всё же мне это не позволено, Ich will ein guter Junge sein Я хочу быть хорошим мальчиком, Doch das Verlangen holt mich ein Но это желание настигает меня…
Zerreißen zerschmeißen Разодрать, разбивать, Zerdrücken zerpflücken Раздавить, изорвать, Zerhauen und klauen Разрубить и стащить, Nicht fragen zerschlagen Не спрашивать – разгромить, Zerfetzen verletzen Раздробить, изранить, Zerbrennen dann rennen Поджечь – и сбежать, Zersägen zerlegen Распилить, расчленить, Zerbrechen sich rächen Сломать, отомстить,
Ja, ja, ja Да, да, да, Ja, ja, ja Да, да, да, Jaаааааааа ДА!
Er traf ein Mädchen, das war blind Он встретил девушку, она была слепа. Geteiltes Leid und gleichgesinnt Они разделили печаль и образ мыслей… Sah einen Stern vom Himmel gehen Он увидел звезду, падающую с неба, Und wünschte sich sie könnte sehn И пожелал, чтобы она прозрела. Sie hat die Augen aufgemacht Она открыла глаза Verliess ihn noch zur selben Nacht И покинула его в ту же ночь…