I long to talk with some old lover's ghost Who died before the god of love was born I cannot think that he, who then loved most Sunk so low as to love one which did scorn But since this god produced a destiny And that vice-nature, custom, let it be I must love her that loves not me
But every god of love will now extend His vast prerogative as far above To reach, to lust, to fight, to defend The territory of this god of love O! were we waken'd by this tyranny Ungod this child again it would not be I should love her, who loves not me
I long to talk I long to feel love I sank so low to love her scorn To reach, to lust, to fight to defend To die before this god was born
(По мотивам стихотворения Джона Донна "Божественность Любви")
Я долго беседовал с призраком одного влюбленного, Который умер еще до рождения Бога Любви. Я не мог себе вообразить, что он, так сильно любящий, Окажется в бездне, любя ту, что насмехалась над ним. Поскольку Бог высказал предназначение, И порочная природа дает ей право на существование, Я должен любить ту, что меня не любит.
Но каждый новый бог теперь расширяет Свои полномочия до полномочий Юпитера. Свирепствовать, вожделеть, предписывать, одобрять – Все - полномочия Бога Любви. О! Были ли мы разбужены этой тиранией, Чтобы низвергнуть это дитя? Не может быть, Что я вынужден любить ту, которая меня не любит.
Желаю говорить, чувствовать, любить Уйти на дно, любя ее презренье Касаться, жаждать, бороться, защитить Умереть прежде, чем родится Бог Любви