<Chrysanthemums Terrace>《菊花台》 You tears glisten.Laced with pain. 你的泪光 柔弱中带伤 The crescent moon hangs in the past pale with sickness 惨白的月弯弯 勾住过往 Cool night too long turns to frost 夜太漫长 凝结成了霜 Who is on the tower frozen in despair 是谁在阁楼上冰冷的绝望 The rain drums lightly on a crimson pane 雨轻轻弹 朱红色的窗 My destiny is written on paper fluttering in the wind 我一生在纸上 被风吹乱 Distant dreams rise like incense 梦在远方 化成一缕香 Meliting into night is your image 随风飘散你的模样 Chrysanthemums fall weeping to the ground 菊花残 满地伤 Traces of your smile your heart now empty 你的笑容已泛黄 花落人断肠 My thoughts quitely rest the north wind blows 我心事静静淌 北风乱 Not yet dawn your shadow clear and close 夜未央 你的影子剪不断 Only companion of my soul on the lake a couple mirroned 徒留我孤单在湖面 成双 Blossoms of evening air beauty undimmed scatter everywhere 花已向晚 飘落了灿烂 A fate hard to swallow sadness do not cross the river 凋谢的世道上 命运不堪 愁莫渡江 Your antumn heart will sink 秋心拆两半 Drowning in longing you will not reach the other shore 怕你上不了岸 一辈子摇晃 Whose hills and rivers echo with the clamor of hooves 谁的江山 马蹄声狂乱 My armor is shredded by the dividing hour 我一身的戎装 呼啸沧桑 The sky slowly brightens 天微微亮 Your sighs slik soft weave a right of sorrow 你轻声的叹 一夜惆怅 So fragile so spare 如此委婉 Chrysanthemums fall weeping to the ground 菊花残 满地伤 Traces of your smile your heart now empty 你的笑容已泛黄 花落人断肠 My thoughts quitely rest the north wind blows 我心事静静淌 北风乱 Almost dawn your shadow so close 夜未央 你的影子剪不断 Only companion of my soul on the lake a couple reflected 徒留我孤单在湖面 成双 Chrysanthemums sight in the cool night air 菊花残 满地伤 Traces of your smile your heart now empty 你的笑容已泛黄 花落人断肠 My thoughts quietly rest the north wind blows 我心事静静淌 北风乱 夜未央 Almost dawn your shadow so close 你的影子剪不断 The only companion of my soul on the lake the tow of us 徒留我孤单在湖面 成双