412. My Luve's Like a Red, Red Rose by Robert Burns
«A Red, Red Rose» by Robert Burns
O my Luve's like a red, red rose, That's newly sprung in June: O my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear, Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun; And I will luve thee still, my dear, While the sands o' life shall run.
And fare-thee-weel, my only Luve! And fare-thee-weel, a while! And I will come again, my Luve, Tho' 'twere ten thousand mile! ______________________________
Варианты перевода:
1. Любовь моя – как пламя роз, что расцвели в июнь! Она – как сладостный мотив – без фальши в звуках струн!
Сколь ты - вершина красоты, столь я в любви глубок, пока бег дней не превратит моря в сухой песок...
Моря – в сухой песок, мой друг, гранит – под солнцем – в пыль! Пока считать песчинки дней у жизни хватит сил!
До встречи же, Любовь моя! Опять на твой порог вернусь, хотя б пришлось пройти три тысячи дорог!