Zig et zig et zag, la mort en cadence Frappant une tombe avec son talon, La mort à minuit joue un air de danse, Zig et zig et zag, sur son violon.
Le vent d'hiver souffle, et la nuit est sombre, Des gémissements sortent des tilleuls ; Les squelettes blancs vont à travers l'ombre Courant et sautant sous leurs grands linceuls,
Zig et zig et zag, chacun se trémousse, On entend claquer les os des danseurs, Un couple lascif s'assoit sur la mousse Comme pour goûter d'anciennes douceurs.
Zig et zig et zag, la mort continue De racler sans fin son aigre instrument. Un voile est tombé ! La danseuse est nue ! Son danseur la serre amoureusement.
La dame est, dit-on, marquise ou baronne. Et le vert galant un pauvre charron – Horreur ! Et voilà qu'elle s'abandonne Comme si le rustre était un baron !
Zig et zig et zig, quelle sarabande! Quels cercles de morts se donnant la main ! Zig et zig et zag, on voit dans la bande Le roi gambader auprès du vilain!
Mais psit ! tout à coup on quitte la ronde, On se pousse, on fuit, le coq a chanté Oh ! La belle nuit pour le pauvre monde ! Et vive la mort et l'égalité !
Translation:
Zig, zig, zig, Death in cadence, Striking a tomb with his heel, Death at midnight plays a dance-tune, Zig, zig, zag, on his violin.
The winter wind blows, and the night is dark; Moans are heard in the linden trees. White skeletons pass through the gloom, Running and leaping in their shrouds.
Zig, zig, zig, each one is frisking, You can hear the cracking of the bones of the dancers. A lustful couple sits on the moss So as to taste long lost delights.
Zig zig, zig, Death continues The unending scraping on his instrument. A veil has fallen! The dancer is naked. Her partner grasps her amorously.
The lady, it's said, is a marchioness or baroness And her green gallant, a poor cartwright. Horror! Look how she gives herself to him, Like the rustic was a baron.
Zig, zig, zig. What a saraband! They all hold hands and dance in circles. Zig, zig, zag. You can see in the crowd The king dancing among the peasants.
But hist! All of a sudden, they leave the dance, They push forward, they fly; the cock has crowed. Oh what a beautiful night for the poor world! Long live death and equality!