Витаешь где-то в облаках, ты даже слушать меня не пытался? Да и знак мой «возражаю» вообще не замечал в упор. Ну же, посмотри, как похожи, на одной волне — не верю, что ошиблась... Я здесь, я рядом с тобою, но не видишь ты.
Одиночкою в толпе огромной я теряюсь, Взгляд опустошенный поднимаю к небесам, Словно в прятки я сама с собой играю, С минутой каждой тяжелей.
Эй-эй! Мне ответьте! Есть ли тут кто-нибудь? Всю жизнь ответ искала, но был напрасен путь. Эй-эй! А свою сущность могу создать лишь я. Плачь, кричи, смейся, ненавидь или люби - просто живи сполна ты! Эй-эй! Samurai heart!
Одно и то же день за днем, о черт, сегодня так же уныло, Ведь в этом городе никто друг друга не согрел. Потонув в толпе, бысто обернусь, надо бы найти свои следы — возможно, что я На несколько шажочков вдруг смогу дальше пройти.
Жизнь за моими окнами бешено проносится, В зеркале пытаюсь спрятаться от всех, Может, и гурман я, признаю, но почему же Мир безразличным стал таким?
Эй-эй! Мне ответьте! Есть ли тут кто-нибудь? Всю жизнь ответ искала, но был напрасен путь. Эй-эй! А свою сущность могу создать лишь я. Кто сказал, подчиняться всем в одной игре — кричи же в голос весь.
Эй-эй, очень сложно оставаться здесь одному, Коли ты веришь в что-то, ведь всем нужны друзья. Эй-эй, а чтобы сдаться, причины не нужны, Гордо поднимись и шагни, в этом городке живи по-полной!
Эй-эй! Мне ответьте! Есть ли тут кто-нибудь? Всю жизнь ответ искала, но был напрасен путь. Эй-эй! А свою сущность могу создать лишь я. Плачь, кричи, смейся, ненавидь или люби - просто живи сполна ты! Эй-эй! Эй-эй! Samurai Heart! Эй-эй! Плачь, кричи, смейся, ненавидь, люби - просто живи сполна ты! Эй-эй! Samurai Heart!
(с) Перевод Cleo Mitsune Оригинальные музыка и текст Spyair