This world I don’t desire There’s no way to continue
Their ignorant invasion brings this world to death 禁じられた過去を糾い That innecent accusation makes me feel hopeless 狂い咲く緋の衝動
Their ignorant invasion brings this world to death kinjirareta kako o azanai That innocent accusation makes me feel hopeless kuruizaku hi no shoudou
Their ignorant invasion brings this world to death Twisting the prohibited past That innecent accusation makes me feel hopeless A crimson impulse coming out off season
Crush…burn…blood is still bleeding Grudge…curse…and brings me the desolation Even now I’m under the obsession The enemy inside gloats gently
探し求めていた 埋まることなどない最後のピース 継ぎ接ぎの理想はがらくた散らばる箱の中で
sagashi motometeita umaru koto nado nai saigo no piisu tsugihagi no risou wa garakuta chirabaru hako no naka de
The last unburied intact piece I was seeking for, The patched-up ideal lies inside a box where all the trash is scattered around
Spit without any solace…you will never see! Corrupt sense spreads like a plague of war
This fatal suffocation grips our hope and crush 目を逸らした現在を贖い There’s a worthless redemption only to follow the torus 蘇るあの絶望
This fatal suffocation grips our hope and crush me o sorashita genzai o aganai There’s a worthless redemption only to follow the torus yomigaeru ano zetsubou
This fatal suffocation grips our hope and crush A compensation for this era which turns its eyes away from me There’s a worthless redemption only to follow the torus And that despair comes back to life once more…
That calm has walked away…my circles were shattered!!
Their ignorant invasion brings this world to death 蝕まれた未来と共に That innecent accusation makes me feel hopeless 閉じ込めた淡い希望
Their ignorant invasion brings this world to death mushibamareta mirai to tomo ni That innocent accusation makes me feel hopeless tojikometa awai kibou
Their ignorant invasion brings this world to death Along with a ruined future That innocent accusation makes me feel hopeless The pale hope has been shut away
見えない明日に怯える意味も 恐れるものも何もなかった日々は遠く霞んで
mienai asu ni obieru imi mo osoreru mono mo nani mo nakatta hibi wa tooku kasunde
Even the meaning of being terrified of an unseen tomorrow And even what scares me and the empty days I had, everything fades away from a distance
探し求めていた 埋まることなどない最後のピース 継ぎ接ぎの理想は引き裂き破り捨てよう
sagashi motometeita umaru koto nado nai saigo no piisu tsugihagi no risou wa hikisaki yaburisuteyou
The last unburied intact piece I was seeking for, Let’s tear up this patched-up ideal to pieces and throw it away
The last piece is in my heart
歩き進み出した あまりに狭く広いこの世界で この痛みと共に―宿命められた常闇の先へ
aruki susumidashita amari ni semaku hiroi kono sekai de kono itami to tomo ni sadamerareta tokoyami no saki e
I keep proceeding walking my path, in this world which is neither narrow or vast Along with this pain, before the everlasting darkness I’m fated to go in…