This world I don’t desire
There’s no way to continue
Their ignorant invasion brings this world to death
禁じられた過去を糾い
That innecent accusation makes me feel hopeless
狂い咲く緋の衝動
Their ignorant invasion brings this world to death
kinjirareta kako o azanai
That innocent accusation makes me feel hopeless
kuruizaku hi no shoudou
Their ignorant invasion brings this world to death
Twisting the prohibited past
That innecent accusation makes me feel hopeless
A crimson impulse coming out off season
Crush…burn…blood is still bleeding
Grudge…curse…and brings me the desolation
Even now I’m under the obsession
The enemy inside gloats gently
探し求めていた 埋まることなどない最後のピース
継ぎ接ぎの理想はがらくた散らばる箱の中で
sagashi motometeita umaru koto nado nai saigo no piisu
tsugihagi no risou wa garakuta chirabaru hako no naka de
The last unburied intact piece I was seeking for,
The patched-up ideal lies inside a box where all the trash is scattered around
Spit without any solace…you will never see!
Corrupt sense spreads like a plague of war
This fatal suffocation grips our hope and crush
目を逸らした現在を贖い
There’s a worthless redemption only to follow the torus
蘇るあの絶望
This fatal suffocation grips our hope and crush
me o sorashita genzai o aganai
There’s a worthless redemption only to follow the torus
yomigaeru ano zetsubou
This fatal suffocation grips our hope and crush
A compensation for this era which turns its eyes away from me
There’s a worthless redemption only to follow the torus
And that despair comes back to life once more…
That calm has walked away…my circles were shattered!!
Their ignorant invasion brings this world to death
蝕まれた未来と共に
That innecent accusation makes me feel hopeless
閉じ込めた淡い希望
Their ignorant invasion brings this world to death
mushibamareta mirai to tomo ni
That innocent accusation makes me feel hopeless
tojikometa awai kibou
Their ignorant invasion brings this world to death
Along with a ruined future
That innocent accusation makes me feel hopeless
The pale hope has been shut away
見えない明日に怯える意味も
恐れるものも何もなかった日々は遠く霞んで
mienai asu ni obieru imi mo
osoreru mono mo nani mo nakatta hibi wa tooku kasunde
Even the meaning of being terrified of an unseen tomorrow
And even what scares me and the empty days I had, everything fades away from a distance
探し求めていた 埋まることなどない最後のピース
継ぎ接ぎの理想は引き裂き破り捨てよう
sagashi motometeita umaru koto nado nai saigo no piisu
tsugihagi no risou wa hikisaki yaburisuteyou
The last unburied intact piece I was seeking for,
Let’s tear up this patched-up ideal to pieces and throw it away
The last piece is in my heart
歩き進み出した あまりに狭く広いこの世界で
この痛みと共に―宿命められた常闇の先へ
aruki susumidashita amari ni semaku hiroi kono sekai de
kono itami to tomo ni sadamerareta tokoyami no saki e
I keep proceeding walking my path, in this world which is neither narrow or vast
Along with this pain, before the everlasting darkness I’m fated to go in…
Translation - http://vk.cc/4L8mow
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1