Индийские Учителя, которые пришли в Китай, чтобы перевести тексты Сиддхи на китайский язык, никогда не переводили мантр, потому что считали, что невозможно найти китайские эквиваленты. Тем не менее бхикшу Харьядева изложил ее так:
"Мы находим убежище в Татхагате Амитабхе. Пусть будет так: чтобы Бессмертие пришло, чтобы Бессмертие прогрессировала, чтобы Бессмертие прогрессировало теперь, идя вперед по достославному Трансцендентальному Пути - Сваха!".