Comédie humaine Человеческая комедия Sombre et le coeur des hommes en peine Rempli de larmes et de douleur Leurs yeux sont déchirés de chaines Comme des éclairs de chaleur Là sur le sable de l'arène Coule un sang d'un rouge de fleur A leurs lèvres un parfum de haine Chante l'exode et la terreur Et la terreur
Lourd est le front des hommes en peine Perlé de gouttes de sueur De jours plus lourds que des semaines A écouter battre son coeur Dans les cales où on les emmène Clandestins, bêtes de labeur Quand monte le chant des sirènes C'est celles que fuient les passeurs Les passeurs
C'est la comédie humaine
Longue est la nuit des hommes en peine Crevée d'étoiles et de fureur Ceux qui n'ont rien, faut qu'on leur prenne Encore un peu de leur honneur De quel fruit mangent-ils la graine Noire et amère à l'intérieur? Si c'est la comédie humaine Le spectacle fait mal au coeur Mas au coeur
C'est la comédie humaine C'est la comédie humaine Темно сердце людей в страдании Оно полно слез и боли Их глаза разорваны цепями Как зарница На песке арены Кровь течет из пурпура цветка На их губах запах ненависти Поют исход и ужас И ужас
Тяжел лоб людей в страдании С бисеринками пота От дней более тяжелых, чем недели Слушая, как бьется его сердце В трюмах, куда их уводят Тайком, поглупевших от тяжелого труда Когда раздается песнь сирен Та, которой избегают перевозчики Перевозчики
Это человеческая комедия
Длинна ночь людей в страдании Издыхающая от звезд и ярости Тех, у кого ничего нет. Нужно, чтобы мы взяли их И еще немного их счастья Семя какого плода едят они Черное и горькое внутри? Если это человеческая комедия То этот спектакль ранит сердце Ранит сердце