Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Coro de monjes del Monasterio Benedictino de Santo Domingo de Silos - Ave mundi spes Maria | Текст песни и Перевод на русский

Ave mundi spes Maria, ave mitis, ave pia, ave plena gratia.
Ave virgo singularis, quae per rubum designaris non passum incendia.
Ave rosa speciosa, ave Jesse virgula:
Cujus fructus nostri luctus relaxavit vincula.
Ave cujus viscera contra mortis foedera ediderunt filium.
Ave carens simili, mundo diu flebili reparasti gaudium.
Ave virginum lucerna, per quam fulsit lux superna his quos umbra tenuit.
Ave virgo de qua nasci, et de cujus lacte pasci rex caelorum voluit.
Ave gemma coeli luminarium.
Ave Sancti Spiritus sacrarium.
Oh, quam mirabilis, et quam laudabilis haec est virginitas!
In qua per spiritum facta paraclitum fulsit foecunditas.
Oh, quam sancta, quam serena, quam benigna, quam amoena esse virgo creditur!
Per quam servitus finitur, porta coeli aperitur, et libertas redditur.
Oh, castitatis lilium, tuum precare filium, qui salus est humilium:
Ne nos pro nostro vitio, in flebili judicio subjiciat supplicio.
Sed nos tua sancta prece mundans a peccati faece collocet in lucis domo.
Amen dicat omnis homo.

Перевод:
Радуйся, надежда мира, Мария, радуйся, нежная, радуйся, благочестивая, радуйся, благодати полная.
Радуйся, Дева единственная, чей образ - терновый куст, не сгорающий в пламени.
Радуйся, роза великолепная, радуйся, ветвь Ессеева,
Чей Плод освободил нас от пут скорби.
Радуйся, (та,)чьё чрево родило Сына, чтобы Он победил рабство смерти.
Радуйся, бесподобная, миру столь несчастному ты вернула радость,
Радуйся, светильник дев, из которого проистек небесный свет тем, кто был в оковах тьмы.
Радуйся, Дева, от которой родиться и от чьей груди питаться пожелал Царь Небес.
Радуйся, небесных светочей сокровище, радуйся, Святого Духа святилище.
О сколь восхитительна и сколь достойна хвалы это целомудрие!
В котором в один миг появилась беременность, сотворенная Духом Утешителем.
О сколь свята, сколь безмятежна, сколь добра, сколь прелестна в нашей вере Дева,
через которую заканчивается рабство, открываются небесные врата и возвращается свобода.
О лилия непорочности, моли твоего Сына, который есть спасение угнетённым,
Чтобы нас в печальном правосудии не подверг каре за наши пороки,
Но по твоей святой молитве, очистив от грязи греха, впустил нас в дом света.
Да скажет всякий человек "Аминь".

Coro de monjes del Monasterio Benedictino de Santo Domingo de Silos еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 1