"Бхавани-аштака". Автор - Ади Шанкарачарья. Вот восемь строф к Бхавани
Не отец, не мать, не друг и не даритель, Не сын, не дочь, не слуга и не господин, Не слава, не знание и не деятельность моя, Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
Я страшусь великого горя в океане перерождений. Полный пороков, вожделения, жадности и опьянения, Я мучаюсь вечно, опутанный сансарой; Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
Не знаю ни подаяния, ни дхйана-йоги, Не знаю ни тантр, ни стотр, ни мантр, Не знаю ни пуджи, ни нйаса-йоги, (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
Не знаю добродетели, не знаю паломничества, Не знаю освобождения, и слияние мне неведомо, Не знаю ни преданности, ни обета, о Мать, (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
Я склонен к дурным поступкам, дурному обществу, дурному мышлению, дурному служению, Я не следую пути семейного почитания, я во власти недостойного поведения, Я вечно подвержен дурным взглядам и дурной речи, (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
Владыка Творения (Брахма), Повелитель Рамы (Вишну), Великий Господь (Шива), Повелитель богов (Индра), Владыка дня (Сурйа), Владыка ночи (Чандра) или кто-либо еще - Не знаю я, кто из них может дать мне прибежище, Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
В споре и в отчаянии, в опьянении и в странствии, В воде и в огне, в горах, среди врагов, В лесах - всегда укрывай меня, о Защитница! Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!
Неприкаянный, бедствующий, подверженный старости и болезням, С неубывающими печалями, вечно говорящий глупости Погруженный в горести, я совершенно разбит, (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани! ___________________________________ Перевод с санскрита - Шив Рагини.