Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Dalida - Hava Naguila 1958 | Текст песни

«Хава нагила» — еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на старинную хасидскую мелодию. Автор музыки неизвестен, однако считается, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не ранее середины XIX века. Название буквально означает «Давайте радоваться». Эта песня исполняется на праздниках и пользуется особой популярностью у евреев. Популярность песни такова, что многие считают её народной. В поп-культуре эта мелодия используется как метоним иудаизма.

Некоторые утверждают что песня была сочинена для того, чтобы отметить заход английских войск в Иерусалим в 1917 году, из-за которого поднялась радость среди евреев (так как некоторые считали это предвестием прихода Мессии и возврата на Святую землю). В 1918 эта песня в исполнении трёх известных канторов была записана на граммофон. Утвержается также, что это была первая запись песни на иврите в Израиле. В течение века ритм несколько раз менялся, и современный вариант несколько отличен от оригинала.

Текст песни
Транскрипция Иврит Перевод
Хава нагила הבה נגילה Давайте радоваться
Хава нагила הבה נגילה Давайте радоваться
Хава нагила вэ нисмеха הבה נגילה ונשמחה Давайте радоваться и ликовать
(повторить куплет один раз)


Хава неранена הבה נרננה Давайте петь
Хава неранена הבה נרננה Давайте петь
Хава неранена вэ нисмеха הבה נרננה ונשמחה Петь и ликовать
(повторить куплет один раз)


Уру, уру ахим! !עורו, עורו אחים Пробудитесь, пробудитесь, братья!
Уру ахим бе лев самеах עורו אחים בלב שמח С радостным сердцем
(повторить четыре раза)


Переводы
Ниже перевод песни, сделанный профессором Н.В.Гулиа. Основное внимание автор уделил не столько дословному переводу, сколько выражению лейтмотива песни – веселья, радости, ликования, жизнеутверждения, любви друг к другу.

Будет веселье,
Будет веселье,
Будет веселье,
Радость и жизнь!
(повторить куплет один раз)
Пойте на радость нам,
Пойте на радость нам,
Пойте на радость нам,
Песни любви!
(повторить куплет один раз)

А вот как ее играют виртуозно.

http://www.youtube.com/watch?v=BFtv5qe5o3c&feature=search_on_watch&search=Hava%20Nagila

Dalida еще тексты


Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3