Cha b' e sneachda 'san reòthadh bho thuath Cha b'e crannadh geur fuar bho'n ear Cha b'e uisge 'san gailleon bho'n iar Ach an galair a blen bho'n deas Blàth, duilleach stoc agus freumh Cànan mo threubh 's mo shluaidh.
Séist Thig thugainn, thig co-rium gu siar Gus an cluinn sinn ann cànan nam Féinn Thig thugainn, thig co-rium gu siar Gus an cluinn sinn ann cànan nan Gàidheal
‘S iomadh gille thug greis air a' chuibhl' ‘S an dubh-oidhche thog fonn Gàidhlig a' chridh ‘S iomadh gaisgeach a' bhrosnaich 'sa bhlàir Gu euchd nuair bu teòtha bha'n strì O Ghàidheil! O caite ‘n deach d'uaill ‘Nad Chìne 's ‘nad chànan 's do thir?
Sèist
Ged theich i le beath' as na glinn Ged ‘s gann an diugh chluinntear i nas mo O Dhuthaich MhicAoidh fada tuath Gu ruig thu Druim-Uachdar nam bo Gigheadh dhi na h-Eileanan Siar Bi na claidheamh ‘s na sgiath ‘nad dhòrn.
Sèist
The language of the Gaels 'Twas not the snow and frost from the North 'Twas not the bitterly cold wind from the East 'Twas not the rain and the storms from the West But the blight from the South That withered the blossom, the foliage, the trunk and the root Of the language of my clan and my people.
Chorus Come, come with me to the West Till we hear the language of the Fingalians Come, come with me to the West Till we hear the language of the Gaels.
Many's a lad who took a spell on the wheel Whose spirits were raised by a Gaelic song Many's a hero was incited to herism in war When the battle was raging at its hottest O Gaels, where has your pride In your ancestry and language gone?
Chorus
Although it fled for its life from the glens Although it is rarely heard nowadays From the land of MacKay in the far North Right down to Drumochter of the cattle Nevertheless in the Western Isles You be armed with sword and shield.