J'suis en amour avec une fille Я влюблён в девушку, Qui s'est noyée entre deux îles. Которая утопилась между двух островов
Elle s'est perdue entre deux eaux Она затерялась меж вод Avec des algues autour des chevilles, С водорослями, обвитыми вокруг лодыжек La tête en l'air, comme un roseau. Голова в воздухе, как у камыша.
Elle est tranquillement disparu. она тихо (незаметно) исчезла Elle était là, elle n'y est plus. она была, но ее больше нет Il est neuf heures, plage Idéale, Девять часов, Идеальный пляж, À vingt minutes de Montréal В двадцати минутах от Монреаля Et les recherches continuent. А поиски продолжаются.
J'suis pas censé parler comme ça. мне бы не следовало так говорить On fait pas de rimes quand la personne qu'on aime se noie. не дОлжно складывать стихов, когда любимый человек утопился J'sais plus quoi faire de mes dix doigts. не знаю, что мне теперь делать (с) руками J'ai le goût de fesser à grands coups de poings мне хочется лупить кулаками Dans l'eau tranquille de la rivière des Mille-Îles. По спокойным водам реки Тысяча-Островов J'veux pas être là quand leur maudits grappins. Я не хочу быть здесь, когда их чёртовы крюки...
Je t'attendrai près des rapides, Я буду ждать там, где быстрое течение En dessous du pont, près des piliers. Под мостом, у столбов. Fais attention aux roches humides. Осторожнее на мокрых скалах, Fais attention si tu es nu-pieds. Fais attention aux roches humides. Fais attention si tu es nu-pieds. Осторожнее, если ты босиком.
J'suis en amour avec une île, Я влюблён в остров Avec une vague qui vient de mourir в волну, что только что умерла Et les enfants au bord de l'eau vont l'enterrer и детей у кромки воды, которые сейчас ее похоронят Sans un sourire, avec leurs pelles et pis leurs seaux. Без улыбок, с лопатами и вёдрами Je le sais maintenant : l'amour, la mort, Теперь я знаю это: любовь, смерть Ça prend son pli sur le même support. натыкаются на одну и ту же опору Ça prend son temps, ça dure longtemps. Для этого нужно время, это длится... Ça prend ton âme et pas ton corps. Это отняло твою душу, но не тело. Toi, tu restes là, les bras pendants. Ты остаешься здесь, с обвисшими руками
Ils avaient fait des prévisions : Они прогнозируют: Cinquante noyades pour la baignade de fin de saison, Пятьдесят утоплений во время купания на конец сезона Cinquante noyés pour le congé. 50 утопленников за отпуск Grâce à ma blonde, ils ont gagné. благодаря моей подружке они выиграли Demain matin, ils vont montrer Завтрашним утром, они покажут Au bas d'une page sa photo et la plage. Внизу странички её фото и пляж
Je t'attendais près des rapides, я ждал тебя там, где быстрое течение En dessous du pont, près des piliers. под мостом, у столбов Autour de moi, j'ai senti le vide. Я почувсвовал пустоту вокруг себя En dix secondes, j'étais noyée. За 10 секунд я утонула. Autour de moi, j'ai la rivière Вокруг меня река Et mes poumons l'ont respirée. И мои лёгкие вдохнули её. On coule ensemble vers la mer. мы вместе утекаем в море Essayez pas de nous arrêter. Не пытайтесь остановить нас "L'eau, c'est la vie." disait ma mère Вода – это жизнь – говорила моя мама. Quand je voulais pas aller me baigner. когда я не хотела идти купаться Me voilà devenue l'eau d'une rivière. Я превратилась в речную воду On finit tous par se mouiller. все когда-нибудь т