J'allume le feu sous la soupe Je remets du bois sur la braise Je ferme les volets J'oublie les vagues et la chaloupe
Ce soir nous prenons nos aises Et le vent pourra hurler Toutes ses misères De tempêtes et d'orages de sables et de déserts
Ici, ce sera calme Notre amour aura chaud Tu seras Roxanne Je serai Cyranno
Mais quand les bateaux Sont à l'abri des quais Que les femmes de marins Sont heureuses et gaies
Que le vent de la mer Qui pousse les marées Sait qu'une fois, la fête terminée Qu' on aura salué les derniers invités
Les femmes et les marins Ne pourront se cacher Les bateaux sont faits pour naviguer Les bateaux sont faits pour naviguer
Nous étalerons la peau d'ours Je sortirai une bonne bouteille Nous oublierons les perdants de la course Je chant'rai doux à ton oreille
Et si dans le bois qui vient jusqu'à la porte La sorcière et le loup s'occupent à d'autres jeux Nous ferons comme s'ils étaient là Dans le noir et dans le froid Je me ferai courageux, et tu te blottiras
Mais quand les bateaux Sont à l'abri des quais Que les femmes de marins Sont heureuses et gaies
Que le vent de la mer Qui pousse les marées Sait qu'une fois, la fête terminée Qu'on aura salué les derniers invités
Les femmes et les marins Ne pourront se cacher Les bateaux sont faits pour naviguer Les bateaux sont faits pour naviguer
Là bas sur la plage, Qui regarde au large...
Que les bateaux soient à l'abri des quais Que les femmes de marins soient heureuses et gaies Que le vent de la mer qui pousse les marées Sait qu'une fois, la fête terminée Quand on aura salué les derniers invités
Les femmes et les marins ne pourront se cacher Les bateaux sont faits pour naviguer Les bateaux sont faits pour naviguer Перевод песни Les Bateaux Pour Naviguer
Я разжигаю огонь, дабы сварить суп*. Я подбрасываю дров в огонь, Закрываю ставни. Я забываю о волнах и шлюпках.
Сегодня вечером мы проводим время в свое удовольствие, А ветер будет завывать Обо всех невзгодах, О бурях и грозах, Песках и пустынях.
Здесь будет тихо, Наша любовь будет горяча. Ты будешь Роксаной, А я - Сирано.
А когда лодки В укрытии на пристани, Все жены моряков Счастливы и веселы.
И морской ветер, Гонящий приливы, Знает, что однажды, праздник закончится, Что мы поприветствуем последних приглашенных.
Женщины и моряки Не сумеют спрятаться. Лодки для того, чтобы плыть, Лодки для того, чтобы плыть.
Мы расстелем медвежью шкуру. Я принесу бутылку славного вина. Мы позабудем сбившихся с пути, Я нежно напою тебе на ушко.
И если в лесу, что ведет прямо до двери, Чародей и волк играют в другие игры, Мы сделаем вид, будто они были здесь, Во мраке и холоде. Я буду храбр, а ты съежишься.
А когда лодки В укрытии на пристани, Все жены моряков Счастливы и веселы.
И морской ветер, Гонящий приливы, Знает, что однажды, праздник закончится, Что мы поприветствуем последних приглашенных.
Женщины и моряки Не сумеют спрятаться. Лодки для того, чтобы плыть, Лодки для того, чтобы плыть.
Там, на пляже... Смотрящем вдаль...
Пусть лодки будут в укрытии на пристанях, Пусть жены моряков будут счастливы и веселы. Морской ветер, гонящий приливы, Знает, что однажды, праздник закончится, Что мы поприветствуем последних приглашенных.
Женщины и моряки не сумеют спрятаться. Лодки для того, чтобы плыть, Лодки для того, чтобы плыть.