Les soirs d'hiver, ma mère chantait Pour chasser le diable qui rôdait C'est à mon tour d'en faire autant Quand sur mon toit coule le vent
Parler de près, d'amour, d'enfant, De soleil d'or sur les étangs, C'est son langage que je copie fidèlement: Poulette grise Noël Fanfan Le roi Henri Sylvie Isaban
Sous chaque note, un peu de sang, "J'en suis l'auteur", m'a dit Satan. "Quand elle chantait, ta mère pleurait Parce qu'on tuait le canard blanc, Brisait l'écorce, prenait le fruit, Se joue ainsi..."
Les soirs d'hiver, ma mère chantait Pour chasser le diable qui rôdait C'est à mon tour d'en faire autant Quand sur mon toit coule le vent.
Зимними вечерами
Слова и музыка: Феликс Леклерк
Зимними вечерами моя мать пела, Чтобы прогнать бродившего черта, Теперь мой черед так делать, Когда на крыше завывает ветер
Говорить рядом О любви, О детях, О золотом солнце Над озерами, Ее языку я подражаю Точно: Серая курочка Рождество Фанфан Король Анри Сильвия Изабан
В каждой ноте немного крови, «Я автор этому» - сказал мне Сатана. «Когда твоя мать пела, она плакала, Потому что убивали белого селезня, Срывали кожу, брали плод, Так забавляются…»
Зимними вечерами моя мать пела, Чтобы прогнать бродившего черта, Теперь мой черед так делать, Когда на крыше завывает ветер