Paroles: Théophile Gaulthier;
Musique: Daniel Lavoie
Carmen est maigre, un trait de bistre
Cerne son oeil de gitana
Ses cheveux sont d'un noir sinistre
Sa peau, le diable la tanna
Les femmes disent qu'elle est laide
Mais tous les hommes en sont fous
Et l'archevêque de Tolède
Chante la messe à ses genoux
Car sur sa nuque d'ambre fauve
Se tord un énorme chignon
Qui, dénoué, fait dans l'alcôve
Une mante à son corps mignon
Et, parmi sa pâleur, éclate
Une bouche aux rires vainqueurs
Piment rouge, fleur écarlate
Qui prend sa pourpre au sang des coeurs
Ainsi faites la moricaude
Bat les plus altières beautés
Et de ses yeux la lueur chaude
Rend la flamme aux satiétés
Elle a dans sa laideur piquante
Un grain de sel, de cette mer
D'où jaillit nue et provocante
L'âcre Vénus au goût amer
Carmen est maigre, un trait de bistre
Cerne son oeil de gitana
Ses cheveux sont d'un noir sinistre
Sa peau, le diable la tanna
Кармен
Слова: Théophile Gaulthier;
Музыка: Daniel Lavoie
Кармен худощава, коричневый контур
Обрамляет ее глаз цыганки,
Ее волосы мрачно-черные,
Ее кожа дьявольски загорелая
Женщины говорят, что она уродлива,
Но мужчинам наплевать,
И архиепископ Толедо
Служит мессу на ее коленях
На ее золотисто-рыжем затылке
Вьется огромный шиньон,
Который, распустившись, создает в алькове
Мантию для ее прелестного тела
И на ее бледности распускается
Рот с самодовольной усмешкой,
Красный перец, алый цветок,
Который берет свой пурпур в крови сердец
Такой создана мулатка,
Побеждает высшую красоту,
И своими глазами теплый отблеск
Превращает в пылающий огонь
В ее пикантном уродстве
Есть крупинка соли, этого моря,
Откуда выходит, обнаженная и вызывающая,
Язвительная Венера с горьким вкусом
Кармен худощава, коричневый контур
Обрамляет ее глаз цыганки,
Ее волосы мрачно-черные,
Ее кожа дьявольски загорелая
Перевод: Марина Федосеева
Daniel Lavoie (Live au Divan Vert- Best off) еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1