In the quest for shudders I was as the absence melted in my hand As clear as my gleaming sorrow
A spectral fascination For irony to serve are the glorious those who triumph in a kingdom of eternity? ...a castle of sand whose roof has sheltered my I sense "the absence of triumph and lust abruptly rising to cover the glory in sand"
A whore gave birth to the flies ...who flew away with my beauty A virgin gave birth to my masks
I simulate the absence "To enter a kingdom of flesh – a ghastly worn shadow A fiery picture of poet in hel"
Forlorn I was as poets should be I am as chosen as the weaver himself.
В поисках содроганий был я, когда рассеяность таяла в моей руке Так чисто как моя мерцающая скорбь
Призрачная привлекательность Для служения иронии выдающиеся ли те, кто торжествуют в царстве вечности? ...замок из песка чья крыша защитила меня Я ощущаю "отсутствие триумфа и удовольствия неожиданно появляется что бы укрыть славу в песке"
Шлюха дала жизнь мухам ...которые улетели прочь с моей красотой Девственница дала жизнь моим маскам
Я симулирую отсутствие "Что бы войти в царство плоти – отвратительно изношеная тень Яркая картина поета в аду"
Покинутым я был каким и должен быть поет Я такой же избранный как и сам ткач