German original Wenn alle untreu werden, so bleiben wir doch treu, Daß immer noch auf Erden für euch ein Fähnlein sei. Gefährten unsrer Jugend, ihr Bilder beßrer Zeit, Die uns zu Männertugend und Liebestod geweiht. Wollt nimmer von uns weichen, uns immer nahe sein, Treu wie die deutschen Eichen, wie Mond und Sonnenschein! Einst wird es wieder helle in aller Brüder Sinn, Sie kehren zu der Quelle in Lieb und Reue hin. Es haben wohl gerungen die Helden dieser Frist, und nun der Sieg gelungen, übt Satan neue List. Doch wie sich auch gestalten, im Leben mag die Zeit, du sollst uns nicht veralten, o Traum der Herrlichkeit. Ihr Sterne seid uns Zeugen, die ruhig niederschaun, Wenn alle Brüder schweigen und falschen Götzen traun. Wir woll'n das Wort nicht brechen, nicht Buben werden gleich, Woll'n predigen und sprechen vom heil'gen deutschen Reich.
English Translation If all become untrue, true we remain That ever on earth a banner for you might be. Comrades of our Youth, you, picture of a better time, That consecrates us to manly virtue and a death for loves sake. Let us never bend, let us always be near, Loyal like German oaks, like moon and sunshine! Once it will again be bright in all brothers minds, They turn to the source in love and humility. This grace have the heroes well wrested, and now, the victory won, Satan practices new treachery. Yet however he may appear, in life may the time, You, O Dream of Glory, shall never grow old on us Your stars to us are creations that calmly gaze down upon us When all brothers fall silent and trust in false idols. We'll never break our word, becoming like fools, We will preach and speak of the holy German Empire.