1. Dzalian mogvenatre me da chems qalaqs, me da chems tbiliss. gaxsovs? gaxsovs pirvelad rom gicode chemi ca da tetamica, chemi mze da mtvare? me sheni suntqvac ki maxsovs.
Araphrad ar ginda shen chemi alersi sxvisic arasodes gaklia, magram landzghvastan shedarebit rom gepherebian kargia.
MISAMGHERI.
Перевод на русский: 1. Очень мы соскучились по тебе, я и мой город, Я и мой Тбилиси. Помнишь!? Помнишь впервые когда подарил тебе Моё Небо и Землю, моё Солнце и Луну? Я и твоё дыхание помню.
2. Помню читал только твои письма Места не оставлял в моём сердце другой, Розам рассказывал о тебе увиденные сны О тебе шептал тихо небу.
3. Помню, не хотел я никого слушать И ждал только твоего звонка, Как ты? Хорошо! Очень скучаю по тебе!!! Потом Солнце рассказывало в сердце голос твой.
4. Ты моя сердечная солнечная погода, Обещаю эти слова не скажу другой, Наверное, ты скучаешь, и ты думаешь обо мне, Меня напоминает тебе Луна и Солнце.
5. Затем, когда в мыслях уснёшь, Вместо меня в глаза поцелует тебя другой, «Доброе утро, моя Любимая!» Вместо меня в ухо прошепчет другой.
ПРИПЕВ: Совсем не нужна тебе моя Любовь, Все равно ни на что непригодна, Но по сравнению с ненавистью, Когда кто-то тебя любит – это хорошо.
Другому подбросила мой стих, Для тебя это лишний груз, Но по сравнению с отбиранием, Когда что-то тебе дают – это хорошо.
Никак тебе не нужна моя радость, И чужого тебе хватает, Но по сравнению с руганью, Когда тебя ласкают – это хорошо.