Слова - Пётр Вяземский
Van vlaktes en inktzwarte nachten
is dit bevreemdend lied,
vol van duistere gedachten,
waarin je af en toe een gloedlicht ziet.
De maan komt plots te voorschijn
tot hij rond aan de hemel staat
en strooit zijn zilveren weerschijn
de reiziger in het gelaat.
Waar is hij aan zijn reis begonnen?
Moet hij nog ver voor hij er is?
Wie is hij? Gaat hij noodgedwongen
of doelloos door de duisternis?
Is hij op weg naar bloedverwanten,
naar het huis waar eens zijn wieg stond?
Of reist hij af naar vreemde landen,
verlaat hij zijn geboortegrond?
Schiet zijn gemoed vol van ontroering,
een thuiskomst in het verschiet?
Kijkt hij soms uit naar een ontmoeting
of treurt hij om wat hij verliet?
Waar is hij aan zijn reis begonnen?
Moet hij nog ver voor hij er is?
Wie is hij? Gaat hij noodgedwongen
of doelloos door de duisternis?
Mag hij op een verloving hopen?
Wacht de reiziger een feest
of blijft hij achter, moegelopen,
verlaten en verweesd?
Geen mens kan hierop antwoord geven.
Weg is hij, evenals de maan.
Zijn schim is weggedreven,
alsof hij nimmer heeft bestaan.
Оригинал:
ТРОЙКА
Тройка мчится, тройка скачет,
Вьётся пыль из-под копыт;
Колокольчик звонко плачет
И хохочет и визжит.
По дороге голосисто
Раздаётся яркий звон;
То вдали отбрякнет чисто,
То застонет глухо он.
Словно леший ведьме вторит
И аукается с ней,
Иль русалка тараторит
В роще звучных камышей.
Русской степи, ночи тёмной
Поэтическая весть!
Много в ней и думы томной
И раздолья много есть.
1834
Прянул месяц из-за тучи,
Обогнул своё кольцо
И посыпал блеск зыбучий
Прямо путнику в лицо.
Кто сей путник и отколе?
И далёк ли путь ему?
Поневоле иль по воле
Мчится он в ночную тьму?
На веселье иль кручину,
К ближним ли под кров родной,
Или в грустную чужбину
Он спешит, голубчик мой?
Сердце в нём ретиво рвётся
В путь обратный или вдаль?
Встречи ль ждёт он—не дождётся,
Иль покинутого жаль?
Ждёт ли перстень обручальный,
Ждут ли путника пиры
Или факел погребальный
Над могилою сестры?
Как узнать? уж он далёко!
Месяц в облако нырнул,
И в пустой дали глубоко
Колокольчик уж заснул.
De Kift еще тексты
Перевод Translate.vc
Видео
-
de kift - tabee
de kift - tabee. gelekrijger13 ... Boudewijn de groot - De reiziger - Duration: 2:48. by ... -
Beguine - De Kift
De Kift - Tabee (met mijn hartendief daarin) - Duration: 3:36. by Vatná Sandvort 3,799 ...
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2