This is one thing that... I was going to wait a while before we talked about Maybe we'll talk about it now so you can think about it Because you all, We all have to make some kind of plans for ourselves It's a free concert from now on But the one major thing you have to remember tonight When you go back up to the woods To go to sleep or if you stay here Is that the man next to you is your brother And you damn well better treat each other that way Because if you don't then we blow the whole thing But we've got it right there...
Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut What's that Spell? What's that Spell? What's that Spell? What's that Spell? What's that Spell? Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut What's that Spell? What's that Spell? What's that Spell? What's that Spell? What's that Spell? Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut Flinch, you'll get a fucking gun-butt to your gut
ПЕРЕВОД
Первое, что... Я собирался ждать, пока мы говорили здесь до этого, Может, мы поговорим об этом и сейчас, как ты думаешь? Потому что ты... Мы все должны сделать какие-то планы для себя. С этого момента, этот концерт бесплатен, Но одна крупная вещь, которую ты должен помнить, сегодня, Когда вернешься с лесной прогулки, Чтобы позже заснуть, или останешься здесь - Это то, что человек, стоящий рядом с тобой, - твой брат. И, черт побери, относись же ты к нему получше, Потому что если ты этого не сделашь, то мы убьем все вообще, Но здесь у нас есть права...
Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции. Что за заклинание? Что за заклинание? Что за заклинание? Что за заклинание? Что за заклинание? Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции. Что за заклинание? Что за заклинание? Что за заклинание? Что за заклинание? Что за заклинание? Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции, Флинч, ты получишь чертовым прикладом по своей интуиции.